六国论全文翻译
六國論全文翻譯是為您推薦的內容,希望對您的學習工作帶來幫助。
1、六國論全文翻譯
《六國論》—蘇洵
翻譯如下:
六國的被攻破而導致滅亡,不是由于兵器不鋒利,作戰不得法。弊端在 于賄賂秦國。賄賂秦國, 自己的實力就要虧損,這是亡國的途徑。 有人說:六國相繼滅亡,難道都是賄賂秦國嗎?回答是:沒有賄賂秦國的國 家是由于賄賂賄賂秦國的國家滅亡的。 沒有賄賂秦國的國家由于失去強大的 援助,不能單獨保護自己。所以說:弊端在于賄賂秦國。
秦國除了用攻占取得地盤之外, 還得到許多土地,小則得到邑鎮,大則得到城池。比較一下秦國由于六國賄賂而得到的地盤,與戰爭取勝得到的 地盤,它的實際數目要多到百倍,六國由于賄賂秦國而失去的地盤,比他們 由于戰敗而失去的地盤,它的實際數目也要多百倍。那么,親過想要的,諸侯擔 心的,從根本上說,就不由戰爭決定了。
想想他們的祖先,暴身于霜露之中,披荊斬棘,才得到很少的土地, 子孫卻不愛惜,拿來就送給別人,如同拋棄小草一般。今天割讓五座城池,明天割讓十座城池,然后才能得到一夜的安 穩睡眠。第二天起來看看四周的邊境,秦兵又到了。既然這樣,那 么諸侯的土地是有限的,貪暴的秦國的欲望卻是沒有滿足的,奉送的愈是頻繁, 秦國的侵犯也就越是厲害,所以,不需作戰,誰強誰弱,誰勝誰負,已經確定了。
以至于發展到巔峰的結局,按道理說本來應該這樣。古人說:”用土地來 侍奉秦國,如同抱著柴火去救火,柴火不斷,火就不滅。 ”這話是說對了。 齊國未曾賄賂秦國,終于隨著五國滅亡了,這是什么原因呢?結交秦國而不幫助五國的緣故。五國滅亡以后,齊國也就不能幸免了。燕國和趙國君主,開始還有遠大的謀略,能堅守國土,施行正義而不賄賂秦國。
所以燕國雖然是個小國卻能后滅亡,這是用兵抗敵的功效啊。等到燕國太子以荊軻行刺行為對付秦國的策略,加速了禍患的來臨。趙國曾近五次與秦國作戰, 兩次失敗而三次勝利,后來秦國兩次攻打趙國,李牧連續擊潰秦軍。等到李牧由 于讒言而被殺,邯鄲才成為秦國的郡邑,可惜它使用武力卻不能堅持到最后,況且燕國與趙國處在秦國逐漸征伐天下將近結束的時候,可以說是智謀窮竭,國勢孤單了。
作戰失敗而滅亡,實在是不得已的事情 。
假使當初韓、趙、魏三國能夠愛惜自己的國土,齊人不依附秦國,燕國的刺客不起身赴秦, 趙國的良將仍然健在,那么誰勝誰負的命運,誰存誰亡的命運, 應該能與秦國抗衡, 結局或許不是輕易可以確定的。
哎!如果六國用賄賂秦國的土地封賞天下的謀臣,以侍奉秦國的誠心來 禮遇天下的奇才, 大家合力向西進軍,那么,我恐怕秦國人連飯也吃不下去 了。 可悲啊! 有如此強大的周勢, 卻被秦國的一貫暴力所抉擇, 一天天的割讓土地 ,而趨于滅亡。
治理國家的人不要使自己被別人的一貫暴力所挾制啊! 說起來,六國與秦國都是諸侯,他們的實力比秦國弱小,也許還有可以憑借 不賄賂而戰勝它的趨勢。如果以諾大的天下,而采取下策追隨六國滅亡的舊事, 那就又在六國之下了。
2、文言文六國論全文翻譯
我讀過史記中六國世家的故事,內心感到奇怪:全天下的諸侯,憑著比秦國大五倍的土地,多十倍的軍隊,全心全力向西攻打崤山西邊面積千里的秦國,卻免不了滅亡。我常為這件事作深遠的思考,認為一定有能夠用來自求安定的計策;我總是怪罪那時候的一些謀臣,在考慮憂患時是這般的粗略,圖謀利益時又是那么的膚淺,而且不了解天下的情勢啊!
秦國要和諸侯爭奪天下的目標,不是放在齊、楚、燕、趙等地區,而是放在韓、魏的邊境上;諸侯要和秦國爭奪天下的目標,也不是放在齊、楚、燕、趙等地區,而是放在韓、魏的邊境上。對秦國來說,韓、魏的存在,就好比人有心腹的疾病一樣;韓、魏兩國阻礙了秦國出入的要道,卻掩護著崤山東邊的所有國家,所以全天下特別看重的地區,再也沒有比得上韓、魏兩國了。從前范雎被秦國重用,就征服了韓國,商鞅被秦國重用,就征服了魏國。秦昭王在還沒獲得韓、魏的歸心以前,卻出兵去攻打齊國的剛、壽一帶,范雎就認為是可憂的。既然這樣那么秦國忌憚的事情,就可以看得出來了。
秦國要對燕、趙兩國動用兵力,這對秦國是危險的事情;越過韓、魏兩國去攻打人家的國都,燕、趙在前面抵擋它,韓、魏就從后面偷襲他,這是危險的途徑啊。可是當秦國去攻打燕、趙時,卻不曾有韓、魏的顧慮,就是因為韓、魏歸附了秦國的緣故啊。韓、魏是諸侯各國的屏障,卻讓秦國人能夠在他們的國境內進出自如,這難道是了解天下的情勢嗎?任由小小的韓、魏兩國,去抵擋像虎狼一般強橫的秦國,他們怎能不屈服而歸向秦國呢?韓、魏一屈服而歸向秦國,從此以后秦國人就可以出動軍隊直達東邊各國,而且讓全天下到處都遭受到他的禍害。
韓、魏是不能單獨抵擋秦國的,可是全天下的諸侯,卻必須靠著他們去隔開西邊的秦國,所以不如親近韓、魏來抵御秦國。秦國人就不敢跨越韓、魏,來圖謀齊、楚、燕、趙四國,然后齊、楚、燕、趙四國,也就因此可以在他們的領域內安定自己的國家了。憑著四個沒有戰事的國家,協助面臨敵寇威脅的韓、魏兩國,讓韓、魏沒有防備東邊各國的憂慮,替全天下挺身而出來抵擋秦國軍隊;用韓、魏兩國對付秦國,其余四國在后方休生養息,來暗中援助他們的急難,像這樣就可以源源不絕地應付了,那秦國還能有什么作為呢?諸侯們不知道要采行這種策略,卻只貪圖邊境上些微土地的利益,違背盟誓、毀棄約定,來互相殘殺同陣營的人,秦國的軍隊還沒出動,天下的諸侯各國就已經困住自己了。直到讓秦國人能夠趁虛而入來并吞了他們的國家,怎不令人悲哀啊!
3、六國論全文
六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也。或曰:“六國互喪,率賂秦耶?”曰:“不賂者以賂者喪,蓋失強援,不能獨完。故曰,弊在賂秦也。”
秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。較秦之年得,與戰勝而得者,其實百倍;諸侯之所亡,與戰敗而亡者,其實亦百倍。則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰矣。
思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢,起視四境,而秦兵又至矣。然則諸侯之地有取勝,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急,故不戰而強弱勝負已判矣。至于顛覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅。”此言得之。
齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與贏而不助五國也。五國既喪,齊亦不免矣。燕、趙之君,始有遠略,能守其土,義不賂秦。是故燕雖小國而后亡,斯用兵之效也。至丹以荊卿為計始速禍焉。趙嘗五戰于秦,二敗而三勝。后秦擊趙者再,李牧連卻之;洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也。且燕、趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰敗而亡,誠不得已。向使三國各愛其地,齊人勿附于秦,刺客不行,良將鋒在,則勝負之數,存亡之理,當與秦相較,或未易量。
4、六國論精簡翻譯
譯文
我讀過史記中六國世家的故事,內心感到奇怪:全天下的諸侯,憑著比秦國大五倍的土地,多十倍的軍隊,全心全力向西攻打崤山西邊面積千里的秦國,卻免不了滅亡。我常為這件事作深遠的思考,認為一定有能夠用來自求安定的計策;我總是怪罪那時候的一些謀臣,在考慮憂患時是這般的粗略,圖謀利益時又是那么的膚淺,而且不了解天下的情勢啊!
秦國要和諸侯爭奪天下的目標,不是放在齊、楚、燕、趙等地區,而是放在韓、魏的邊境上;諸侯要和秦國爭奪天下的目標,也不是放在齊、楚、燕、趙等地區,而是放在韓、魏的邊境上。對秦國來說,韓、魏的存在,就好比人有心腹的疾病一樣;韓、魏兩國阻礙了秦國出入的要道,卻掩護著崤山東邊的所有國家,所以全天下特別看重的地區,再也沒有比得上韓、魏兩國了。從前范雎被秦國重用,就征服了韓國,商鞅被秦國重用,就征服了魏國。秦昭王在還沒獲得韓、魏的歸心以前,卻出兵去攻打齊國的剛、壽一帶,范雎就認為是可憂的。既然這樣那么秦國忌憚的事情,就可以看得出來了。
秦國要對燕、趙兩國動用兵力,這對秦國是危險的事情;越過韓、魏兩國去攻打人家的國都,燕、趙在前面抵擋它,韓、魏就從后面偷襲他,這是危險的途徑啊。可是當秦國去攻打燕、趙時,卻不曾有韓、魏的顧慮,就是因為韓、魏歸附了秦國的緣故啊。韓、魏是諸侯各國的屏障,卻讓秦國人能夠在他們的國境內進出自如,這難道是了解天下的情勢嗎?任由小小的韓、魏兩國,去抵擋像虎狼一般強橫的秦國,他們怎能不屈服而歸向秦國呢?韓、魏一屈服而歸向秦國,從此以后秦國人就可以出動軍隊直達東邊各國,而且讓全天下到處都遭受到他的禍害。
韓、魏是不能單獨抵擋秦國的,可是全天下的諸侯,卻必須靠著他們去隔開西邊的秦國,所以不如親近韓、魏來抵御秦國。秦國人就不敢跨越韓、魏,來圖謀齊、楚、燕、趙四國,然后齊、楚、燕、趙四國,也就因此可以在他們的領域內安定自己的國家了。憑著四個沒有戰事的國家,協助面臨敵寇威脅的韓、魏兩國,讓韓、魏沒有防備東邊各國的憂慮,替全天下挺身而出來抵擋秦國軍隊;用韓、魏兩國對付秦國,其余四國在后方休生養息,來暗中援助他們的急難,像這樣就可以源源不絕地應付了,那秦國還能有什么作為呢?諸侯們不知道要采行這種策略,卻只貪圖邊境上些微土地的利益,違背盟誓、毀棄約定,來互相殘殺同陣營的人,秦國的軍隊還沒出動,天下的諸侯各國就已經困住自己了。直到讓秦國人能夠趁虛而入來并吞了他們的國家,怎不令人悲哀啊!
5、六國論原文翻譯及賞析
譯文
我讀過史記中六國世家的故事,內心感到奇怪:全天下的諸侯,憑著比秦國大五倍的土地,多十倍的軍隊,全心全力向西攻打崤山西邊面積千里的秦國,卻免不了滅亡。我常為這件事作深遠的思考,認為一定有能夠用來自求安定的計策;我總是怪罪那時候的一些謀臣,在考慮憂患時是這般的粗略,圖謀利益時又是那么的膚淺,而且不了解天下的情勢啊!
秦國要和諸侯爭奪天下的目標,不是放在齊、楚、燕、趙等地區,而是放在韓、魏的邊境上;諸侯要和秦國爭奪天下的目標,也不是放在齊、楚、燕、趙等地區,而是放在韓、魏的邊境上。對秦國來說,韓、魏的存在,就好比人有心腹的疾病一樣;韓、魏兩國阻礙了秦國出入的要道,卻掩護著崤山東邊的所有國家,所以全天下特別看重的地區,再也沒有比得上韓、魏兩國了。從前范雎被秦國重用,就征服了韓國,商鞅被秦國重用,就征服了魏國。秦昭王在還沒獲得韓、魏的歸心以前,卻出兵去攻打齊國的剛、壽一帶,范雎就認為是可憂的。既然這樣那么秦國忌憚的事情,就可以看得出來了。
秦國要對燕、趙兩國動用兵力,這對秦國是危險的事情;越過韓、魏兩國去攻打人家的國都,燕、趙在前面抵擋它,韓、魏就從后面偷襲他,這是危險的途徑啊。可是當秦國去攻打燕、趙時,卻不曾有韓、魏的顧慮,就是因為韓、魏歸附了秦國的緣故啊。韓、魏是諸侯各國的屏障,卻讓秦國人能夠在他們的國境內進出自如,這難道是了解天下的情勢嗎?任由小小的韓、魏兩國,去抵擋像虎狼一般強橫的秦國,他們怎能不屈服而歸向秦國呢?韓、魏一屈服而歸向秦國,從此以后秦國人就可以出動軍隊直達東邊各國,而且讓全天下到處都遭受到他的禍害。
韓、魏是不能單獨抵擋秦國的,可是全天下的諸侯,卻必須靠著他們去隔開西邊的秦國,所以不如親近韓、魏來抵御秦國。秦國人就不敢跨越韓、魏,來圖謀齊、楚、燕、趙四國,然后齊、楚、燕、趙四國,也就因此可以在他們的領域內安定自己的國家了。憑著四個沒有戰事的國家,協助面臨敵寇威脅的韓、魏兩國,讓韓、魏沒有防備東邊各國的憂慮,替全天下挺身而出來抵擋秦國軍隊;用韓、魏兩國對付秦國,其余四國在后方休生養息,來暗中援助他們的急難,像這樣就可以源源不絕地應付了,那秦國還能有什么作為呢?諸侯們不知道要采行這種策略,卻只貪圖邊境上些微土地的利益,違背盟誓、毀棄約定,來互相殘殺同陣營的人,秦國的軍隊還沒出動,天下的諸侯各國就已經困住自己了。直到讓秦國人能夠趁虛而入來并吞了他們的國家,怎不令人悲哀啊!
6、六國論的翻譯及原文
1、原文:
《六國論》 宋代.蘇洵
六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也。或曰:“六國互喪,率賂秦耶?”曰:“不賂者以賂者喪,蓋失強援,不能獨完。故曰‘弊在賂秦’也!”
秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城,較秦之所得,與戰勝而得者,其實百倍;諸侯之所亡,與戰敗而亡者,其實亦百倍。則秦國之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰矣。
思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣。然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急。故不戰而強弱勝負已判矣。至于顛覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡火不滅。”此言得之。
2、譯文:
六國的滅亡,不是(因為他們的)武器不鋒利,仗打得不好,弊端在于用土地來賄賂秦國。拿土地賄賂秦國虧損了自己的力量,(這就)是滅亡的原因。有人問:“六國一個接一個的滅亡,難道全部是因為賄賂秦國嗎?”(回答)說:“不賄賂秦國的國家因為有賄賂秦國的國家而滅亡。原因是不賄賂秦國的國家失掉了強有力的外援,不能獨自保全。所以說:弊病在于賄賂秦國。”
秦國除了用戰爭奪取土地以外,(還受到諸侯的賄賂),小的就獲得邑鎮,大的就獲得城池。比較秦國受賄賂所得到的土地與戰勝別國所得到的土地,(前者)實際多百倍。六國諸侯(賄賂秦國)所喪失的土地與戰敗所喪失的土地相比,實際也要多百倍。那么秦國最想要的,與六國諸侯最擔心的,本來就不在于戰爭。想到他們的祖輩和父輩,冒著寒霜雨露,披荊斬棘,才有了很少的一點土地。子孫對那些土地卻不很愛惜,全都拿來送給別人,就像扔掉小草一樣不珍惜。今天割掉五座城,明天割掉十座城,這才能睡一夜安穩覺。明天起床一看四周邊境,秦國的軍隊又來了。既然這樣,那么諸侯的土地有限,強暴的秦國的欲望永遠不會滿足,(諸侯)送給他的越多,他侵犯得就越急迫。所以用不著戰爭,誰強誰弱,誰勝誰負就已經決定了。到了覆滅的地步,道理本來就是這樣子的。古人說:“用土地侍奉秦國,就好像抱柴救火,柴不燒完,火就不會滅。”這話說的很正確。
7、六國論先翻譯后原文
1、原文:
《六國論》 宋代.蘇洵
六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也。或曰:“六國互喪,率賂秦耶?”曰:“不賂者以賂者喪,蓋失強援,不能獨完。故曰‘弊在賂秦’也!”
秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城,較秦之所得,與戰勝而得者,其實百倍;諸侯之所亡,與戰敗而亡者,其實亦百倍。則秦國之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰矣。
思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣。然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急。故不戰而強弱勝負已判矣。至于顛覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡火不滅。”此言得之。
齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴而不助五國也。五國既喪,齊亦不免矣。燕趙之君,始有遠略,能守其土,義不賂秦。是故燕雖小國而后亡,斯用兵之效也。至丹以荊卿為計,始速禍焉。趙嘗五戰于秦,二敗而三勝。后秦擊趙者再,李牧連卻之。洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也。且燕趙處秦革滅殆盡之際可謂智力孤危,戰敗而亡,誠不得已。向使三國各愛其他,齊人勿附于秦,刺客不行,良將猶在,則勝負之數,存亡之理,當與秦相較,或未易量。
8、六國論全文多少字
1. 《六國論》有550個字,是蘇洵政論文代表作品。《六國論》提出并論證了六國滅亡“弊在賂秦”的精辟論點,“借古諷今”,抨擊宋王朝對遼和西夏的屈辱政策。
2.《六國論》一開始,首先提出了六國破滅的原因,接著蘇洵再從“賂秦”的兩個方面來論述這種做法的后果。蘇洵對賂秦的韓、魏、楚三國是根本否定,對依附秦國的齊國是嚴肅批判,而對“用武而不終”的燕、趙兩國是深切惋惜。
六國被秦國滅亡的教訓,是許多文史家關注的話題。僅“三蘇”就每人寫了一篇《六國論》。蘇軾的《六國論》,針對六國久存而秦速亡的對比分析,突出強調了“士”的作用。蘇軾認為,六國諸侯卿相皆爭養士,是久存的原因。只要把那些“士”養起來,老百姓想造反也找不到帶頭人了,國家就可以安定了。蘇轍的《六國論》則是針對六國不免于滅亡的史實,指出他們相繼滅亡的原因是不能團結一致,共同抗戰,滅國是咎由自取。
9、六國論重點翻譯一句一譯
原文
六國破滅,非兵不利 ,戰不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也。或曰:六國互喪,率賂秦耶?曰:不賂者以賂者喪,蓋失強援,不能獨完。故曰:弊在賂秦也。
秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。較秦之所得,與戰勝而得者,其實百倍;諸侯之所亡,與戰敗而亡者,其實亦百倍。則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰矣。思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣。然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急。故不戰而強弱勝負已判矣。至于顛覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅。”此言得之。
齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴而不助五國也。五國既喪,齊亦不免矣。燕趙之君,始有遠略,能守其土,義不賂秦。是故燕雖小國而后亡,斯用兵之效也。至丹以荊卿為計,始速禍焉。趙嘗五戰于秦,二敗而三勝。后秦擊趙者再,李牧連卻之。洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也。且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰敗而亡,誠不得已。向使三國各愛其地,齊人勿附于秦,刺客不行,良將猶在,則勝負之數,存亡之理,當與秦相較,或未易量。
嗚呼!以賂秦之地,封天下之謀臣,以事秦之心,禮天下之奇才,并力西向,則吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之勢,而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡。為國者無使為積威之所劫哉!
夫六國與秦皆諸侯,其勢弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢。茍以天下之大,下而從六國破亡之故事,是又在六國下矣
六國的滅亡,不是(因為他們的)武器不鋒利,仗打得不好,弊端在于用土地來賄賂秦國。拿土地賄賂秦國虧損了自己的力量,(這就)是滅亡的原因。
有人問:“六國一個接一個的滅亡,難道全部是因為賄賂秦國嗎?”(回答)說:“不賄賂秦國的國家因為有賄賂秦國的國家而滅亡。原因是不賄賂秦國的國家失掉了強有力的外援,不能獨自保全。所以說:弊病在于賄賂秦國。”
秦國除了用戰爭奪取土地以外,(還受到諸侯的賄賂),小的就獲得邑鎮,大的就獲得城池。比較秦國受賄賂所得到的土地與戰勝別國所得到的土地,(前者)實際多百倍。六國諸侯(賄賂秦國)所喪失的土地與戰敗所喪失的土地相比,實際也要多百倍。
那么秦國最想要的,與六國諸侯最擔心的,本來就不在于戰爭。想到他們的祖輩和父輩,冒著寒霜雨露,披荊斬棘,才有了很少的一點土地。子孫對那些土地卻不很愛惜,全都拿來送給別人,就像扔掉小草一樣不珍惜。
今天割掉五座城,明天割掉十座城,這才能睡一夜安穩覺。明天起床一看四周邊境,秦國的軍隊又來了。既然這樣,那么諸侯的土地有限,強暴的秦國的欲望永遠不會滿足,(諸侯)送給他的越多,他侵犯得就越急迫。
所以用不著戰爭,誰強誰弱,誰勝誰負就已經決定了。到了覆滅的地步,道理本來就是這樣子的。古人說:“用土地侍奉秦國,就好像抱柴救火,柴不燒完,火就不會滅。”這話說的很正確。
10、六國論翻譯簡短
六國的滅亡,并不是他們的武器不夠鋒利,不擅長打仗,弊端是在賄賂秦國。賄賂秦國而使自己的力量虧空,才是滅亡的原因。或者說:六國的接連滅亡,都是因為賄賂秦國嗎?回答說:不賄賂秦國的國家因為賄賂秦國的國家而滅亡,失去了強大的外援,就不能單獨的完整保全。所以說:六國的弊端就是賄賂秦國。 秦國用攻打其他國家來取得土地,小的可以獲得邑鎮,大的的則可以取得城市。比較秦國得到的,和戰爭得到的比較,事實上要多了很多倍;六國賄賂秦國而失去的土地遠比戰爭失去的土地多的多。所以說秦國的最大欲望,就是六國的最大禍害,所以不在于戰爭。想一想他們的祖先,冒著寒霜雨露,披荊斬棘,才有了很少的土地。而子孫不知道愛惜而送給了別人,就像拋棄不值錢的草芥一樣。今天割掉五個城池,明天割掉十座城池。這樣才能睡的好。
11、六國論翻譯蘇洵
1、六國的被攻破而導致滅亡,不是由于兵器不鋒利,作戰不得法。弊端在 于賄賂秦國。賄賂秦國, 自己的實力就要虧損,這是亡國的途徑。 有人說:六國相繼滅亡,難道都是賄賂秦國嗎?回答是:沒有賄賂秦國的國 家是由于賄賂賄賂秦國的國家滅亡的。 沒有賄賂秦國的國家由于失去強大的 援助,不能單獨保護自己。所以說:弊端在于賄賂秦國。
秦國除了用攻占取得地盤之外, 還得到許多土地,小則得到邑鎮,大則得到城池。比較一下秦國由于六國賄賂而得到的地盤,與戰爭取勝得到的 地盤,它的實際數目要多到百倍,六國由于賄賂秦國而失去的地盤,比他們 由于戰敗而失去的地盤,它的實際數目也要多百倍。那么,親過想要的,諸侯擔 心的,從根本上說,就不由戰爭決定了。
想想他們的祖先,暴身于霜露之中,披荊斬棘,才得到很少的土地, 子孫卻不愛惜,拿來就送給別人,如同拋棄小草一般。今天割讓五座城池,明天割讓十座城池,然后才能得到一夜的安 穩睡眠。第二天起來看看四周的邊境,秦兵又到了。既然這樣,那 么諸侯的土地是有限的,貪暴的秦國的欲望卻是沒有滿足的,奉送的愈是頻繁, 秦國的侵犯也就越是厲害,所以,不需作戰,誰強誰弱,誰勝誰負,已經確定了。
12、翻譯六國論
1、六國滅亡,不是武器不銳利,仗打得不好,弊病在于割地賄賂秦國。割地賄賂秦國,自己的力量就虧損了,這是滅亡的原因。
2、有人說:“六國相繼滅亡,全都是由于割地賄賂秦國嗎?”回答說:“不割地賄賂秦國的國家因為割地賄賂秦國的國家而滅亡。因為他們失去了強有力的外援,不能單獨保全。所以說:弊病在于割地賄賂秦國啊!”
3、秦國除用攻戰的方法取得土地之外(還得到諸侯的割地賄賂),小的就獲得城鎮,大的就獲得都市,把秦國由受賄賂得到的土地與戰勝而得到的土地比較,實際上有一百倍,把諸侯賄賂秦國所失去的土地與戰敗所失去的土地比較,實際上也有一百倍。
4、六國和秦國都是諸侯,他們的勢力比秦國弱,可是還有能夠不割地賄賂而戰勝秦國的形勢。如果憑著一統天下的大國,卻自取下策反而重蹈六國滅亡的覆轍,這就又在六國之下了!
13、六國論翻譯一一對應
原文:六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也。或曰:六國互喪,率賂秦耶?曰:不賂者以賂者喪,蓋失強援,不能獨完。故曰:弊在賂秦也。
翻譯:六國的滅亡,不是(因為他們的)武器不鋒利,仗打得不好,弊端在于用土地來賄賂秦國。拿土地賄賂秦國虧損了自己的力量,(這就)是滅亡的原因。有人問:“六國一個接一個的滅亡,難道全部是因為賄賂秦國嗎?”(回答)說:“不賄賂秦國的國家因為有賄賂秦國的國家而滅亡。原因是不賄賂秦國的國家失掉了強有力的外援,不能獨自保全。所以說:弊病在于賄賂秦國。”
原文:秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。較秦之所得,與戰勝而得者,其實百倍;諸侯之所亡,與戰敗而亡者,其實亦百倍。則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰矣。思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。
翻譯:秦國除了用戰爭奪取土地以外,(還受到諸侯的賄賂),小的就獲得邑鎮,大的就獲得城池。比較秦國受賄賂所得到的土地與戰勝別國所得到的土地,(前者)實際多百倍。六國諸侯(賄賂秦國)所喪失的土地與戰敗所喪失的土地相比,實際也要多百倍。那么秦國最想要的,與六國諸侯最擔心的,本來就不在于戰爭。
14、六國論逐字逐句翻譯
1 六國論 蘇洵
2 六國破滅,非兵不利,戰 不善, 弊在賂秦。 破滅:滅亡 兵:武器 利:鋒利 弊:弊端 賂:(割地)賄賂 譯:六國滅亡,不是武器不鋒利, 仗打得不好,弊端在于賄賂秦國。
3 賂秦而力虧,破滅之 道也。 而:連詞,因而。 虧:使 ?? 虧損。 道:道理,原因。 譯文:賄賂秦國,自己的實力 就虧損,這是滅亡的原因。
4 或曰:六國 互喪,率賂秦耶? 或:有人。 互喪:彼此相繼滅亡。 率:全都,一概。 耶:嗎。 譯文:有人說:六國相繼滅亡, 都是因為賄賂秦國嗎?
5 曰:不賂者 以賂者喪。蓋失強援, 不能獨 完。 以:因為。 喪:滅亡。 蓋:承接上文,表示原因。 完:保全。 譯文: 回答說:不賄賂秦國的國家因為賄 賂秦國的國家而滅亡。因為(不賄賂秦國的國 家)失去了其他國家強有力的援助,就不能單 獨保全。
6 故曰弊在賂秦 也。 也:表判斷語氣。這是一 個判斷句。 譯文:所以說弊病在于賄賂秦國啊。
7 秦以攻取 之外,小 則獲邑 ,大則得 城。 以:用。 則:就。 攻:攻戰。 獲:獲得。 取:取得。 邑:小城鎮。 城:大城池。 譯文:秦國用攻戰獲取土地之外,(還受 到諸侯的賄賂),小的就得到邑鎮,大的 就得到城池。
8 較秦之所得,與戰勝 而得者, 其實百倍; 較:比較。 之:取消句子的獨立性。 而:因果承接。 其實:它實際上的數量 譯文: 把秦國受賄賂所得到的土地, 與戰勝而得到的土地比較,它實際上多到 百倍。
9 諸侯之 所亡,與戰敗而亡者, 其實亦百倍。 則秦之所大欲,諸侯之所大 患,固不在戰矣。 所亡:所丟失的土地。其 患:擔心的。 實:它實際上的數量之: 固:本來。 取消句子的獨立性。欲: 想望的。 譯文:把六國賄賂秦國所喪失的土地,與 戰敗而喪失的土地比較,實際上也多到百倍。 那么,秦國最想望的,六國諸侯最擔心的,本 來就不在于戰爭了。
15、六國論字詞翻譯
(1)賂秦:以財物贈予秦國,這里指向秦割地求和。賂,贈送財物。
(2)或曰:有人說。這是設問。下句的“曰”是對設問的回答。
(3)互喪:相繼滅亡。
(4)率:全都,一概。
(5)完:保全。
(6)以攻取:用攻戰(的方法)取得。
(7)厥先祖父:他們的祖輩父輩。厥,相當于“其”。祖父,泛指祖輩、父輩。
(8)暴(pù)霜露:暴露在霜露之中。和下文的“斬荊棘”連起來,形容創業的艱苦。暴,同“曝”。
(9)舉以予人:拿來送給別人。
(10)奉之彌繁,侵之愈急:六國送給秦越多,秦侵犯六國越厲害。
(11)判:決定,確定。
(12)以地事秦……火不滅:語出《史記·魏世家》和《戰國策·魏策》。
(13)遷滅:滅亡。
(14)與贏:親附秦國。與,親附、親近。
(15)遠略:長遠的謀略。
(16)至丹以荊卿為計,始速禍焉:等到燕太子丹用荊卿(刺秦王)作為(對付秦國的)策略,才招致禍患。《史記》記載,荊軻刺秦王未成,秦王大怒,發兵滅燕。荊卿,荊軻,即下文提到的“刺客”。速,招致。
(17)李牧:趙國大將,曾幾次打退秦軍。前229年,秦將王翦攻趙,李牧率兵抵抗,趙王中了秦的反間計,殺李牧。第二年,王翦破趙軍,虜趙王,滅趙國。下文的“邯鄲為郡”即指秦滅趙,把趙國都城邯鄲一帶改為秦的邯鄲郡。
(18)洎(jì):及,等到。
(19)三國:指韓、魏、楚三國。這三國都曾經割地賂秦。
(20)勝負之數,存亡之理:勝敗存亡的命運。數、理,指天數、命運。
(21)較:較量。
(22)積威:積久而成的威勢。
(23)劫:脅迫,挾持。
(24)為(wéi)國者:治理國家的人。
(25)下:降低身份。
(26)故事:舊事。
總結
- 上一篇: 有诗意的网名男生127个
- 下一篇: 谁是卧底的词汇锦集110个