日韩性视频-久久久蜜桃-www中文字幕-在线中文字幕av-亚洲欧美一区二区三区四区-撸久久-香蕉视频一区-久久无码精品丰满人妻-国产高潮av-激情福利社-日韩av网址大全-国产精品久久999-日本五十路在线-性欧美在线-久久99精品波多结衣一区-男女午夜免费视频-黑人极品ⅴideos精品欧美棵-人人妻人人澡人人爽精品欧美一区-日韩一区在线看-欧美a级在线免费观看

歡迎訪問 生活随笔!

生活随笔

當前位置: 首頁 > 编程资源 > 综合教程 >内容正文

综合教程

登岳阳楼全诗翻译

發(fā)布時間:2023/12/3 综合教程 41 生活家
生活随笔 收集整理的這篇文章主要介紹了 登岳阳楼全诗翻译 小編覺得挺不錯的,現(xiàn)在分享給大家,幫大家做個參考.

登岳陽樓全詩翻譯是為您推薦的內(nèi)容,希望對您的學習工作帶來幫助。

1、登岳陽樓全詩翻譯

登岳陽樓其一翻譯:

巍巍岳陽樓矗立在洞庭湖之東長江之西,夕陽黃昏,沒有晚風卷起,樓閣上的招牌靜止不動。

我登臨當年吳國和蜀國的分界之處(荊州),在湖山黃昏下徘徊。行程萬里,今日登高遠望是什么心緒?為避戰(zhàn)亂我奔波三年。

登樓憑吊古人,我自己已是兩鬢如霜,看著遠山的古樹,青蒼中,隱含無限的傷悲。

登岳陽樓其二翻譯:

平湖映著天空的影子,晴空萬里,波瀾不驚,夕陽下小舟悠悠游過,大雁在空中飛來飛去。

岳陽樓很多人都在看晚秋的景色,看日落君山。往北邊可以看到白色的草,往南邊可以看到紅色的楓葉。

一路欣賞景色,結(jié)果到了巴陵還沒有寫出來詩。

2、登岳陽樓全詩抒發(fā)了詩人怎樣的思想感情

1、表達了詩人雖然自己身世坎坷,但不忘憂國憂民的思想感情,表現(xiàn)出了對風雨飄搖中的大唐王朝深深的憂慮。

2、詩中把湖山之勝與詩人心中家國多難的悲哀結(jié)合起來抒寫,表達了詩人因湖山之景而觸動身世之悲,滿腹的孤身漂泊之感與萬里鄉(xiāng)關(guān)之思.表現(xiàn)了詩人越在個人不幸之時越不忘政局國情的高尚品格。

3、寫這首《登岳陽樓》的時候,杜甫已經(jīng)是五十七歲的老人了,僅過了兩年,他就用盡了人生的全部時光。五十知天命的杜甫處境艱難,凄苦不堪,年老體衰, 貧病交加,再加上祖國不能統(tǒng)一,北歸無望,他們一家人只能寄居在一只小船上,沿著洞庭湖向南漂泊。

4、當他邁著艱難的腳步,登上岳陽樓,遙望故鄉(xiāng)的時候,不禁觸景感懷,提筆寫下這不朽的篇章,使其成為杜甫詩中的五律名篇,被前人稱作盛唐五律第一詩。

3、登岳陽樓其一翻譯

登岳陽樓其一

陳與義 〔南宋〕

洞庭之東江水西,簾旌不動夕陽遲。

登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時。

萬里來游還望遠,三年多難更憑危。

白頭吊古風霜里,老木滄波無限悲。

登岳陽樓其二

天入平湖晴不風,夕帆和雁正浮空。

樓頭客子杪秋后,日落君山元氣中。

北望可堪回白首,南游聊得看丹楓。

翰林物色分留少,詩到巴陵還未工。

譯文:

其一

巍巍岳陽樓矗立在洞庭湖之東長江之西,夕陽黃昏,沒有晚風卷起,樓閣上的招牌靜止不動。我登臨當年吳國和蜀國的分界之處(荊州),在湖山黃昏下徘徊。行程萬里,今日登高遠望是什么心緒?為避戰(zhàn)亂我奔波三年。登樓憑吊古人,我自己已是兩鬢如霜,看著遠山的古樹,青蒼中,隱含無限的傷悲。

其二

平湖映著天空的影子,晴空萬里,波瀾不驚,夕陽下小舟悠悠游過,大雁在空中飛來飛去。岳陽樓很多人都在看晚秋的景色,看日落君山。往北邊可以看到白色的草,往南邊可以看到紅色的楓葉。一路欣賞景色,結(jié)果到了巴陵還沒有寫出來詩。

4、登岳陽樓的意思翻譯

譯文

以前就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日終于如愿登上岳陽樓。

浩瀚的湖水把吳楚兩地分隔開來,整個天地仿似在湖中日夜浮動。

親朋好友們音信全無,年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己。

關(guān)山以北戰(zhàn)爭烽火仍未止息,憑欄遙望胸懷家國淚水橫流。

全詩純用賦法,從頭到尾都是敘述的筆調(diào)。以往一些學者認為詩用賦法,沒有形象,沒有詩味。事實上,賦法是詩歌形象化的重要手法,其特點是不注重詩的語言和局部事物的形象化,而著力創(chuàng)造詩的總體意境。《登岳陽樓》正是運用賦法創(chuàng)造藝術(shù)形象的典范。它所達到的藝術(shù)境界,已經(jīng)使人不覺得有藝術(shù)方法的存在,甚至不覺得有語言的存在,只覺得詩人的思想感情撞擊著心扉。

5、登岳陽樓 古詩

登岳陽樓

杜甫 〔唐代〕

昔聞洞庭水,今上岳陽樓。

吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

親朋無一字,老病有孤舟。

戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。

譯文:

以前就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日終于如愿登上岳陽樓。

浩瀚的湖水把吳楚兩地分隔開來,整個天地仿似在湖中日夜浮動。

親朋好友們音信全無,年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己。

關(guān)山以北戰(zhàn)爭烽火仍未止息,憑欄遙望胸懷家國淚水橫流。

注釋:

洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,長江南岸,是中國第二淡水湖。

岳陽樓:即岳陽城西門樓,在湖南省岳陽市,下臨洞庭湖,為游覽勝地。

吳楚句:吳楚兩地在我國東南。

坼(chè):分裂。

乾坤:指日、月。

浮:日月星辰和大地晝夜都飄浮在洞庭湖上。

無一字:音訊全無。

字:這里指書信。

老病:杜甫時年五十七歲,身患肺病,風痹,右耳已聾。

有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無定。

戎馬:指戰(zhàn)爭。

關(guān)山北:北方邊境。

憑軒:靠著窗戶。

涕泗(sì)流:眼淚禁不住地流淌。

6、登岳陽樓翻譯

登岳陽樓

杜甫 〔唐代〕

昔聞洞庭水,今上岳陽樓。

吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

親朋無一字,老病有孤舟。

戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。

譯文:

以前就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日終于如愿登上岳陽樓。

浩瀚的湖水把吳楚兩地分隔開來,整個天地仿似在湖中日夜浮動。

親朋好友們音信全無,年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己。

關(guān)山以北戰(zhàn)爭烽火仍未止息,憑欄遙望胸懷家國淚水橫流。

賞析:

此詩是杜甫詩中的五律名篇,前人稱為盛唐五律第一。從總體上看,江山的壯闊,在詩中互為表里。雖然悲傷,卻不消沉;雖然沉郁,卻不壓抑。反映了其關(guān)心民生疾苦的風格。

全詩以自敘和抒情為主,真摯感人;寫景只是三,四兩句,既是實寫,又想象,一“坼”一“浮”,把洞庭湖的氣象描繪得壯闊而又生動。

7、登岳陽樓古詩帶拼音

1、登岳陽樓 杜甫 昔聞洞庭水,今上岳陽樓。 吳楚東南坼,乾坤日夜浮。 親朋無一字,老病有孤舟。 戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。

2、【譯文】 早就聽說洞庭湖的盛名,今天終于登上了岳陽樓。 雄闊壯觀的大湖,將吳楚分割在東南兩域,日月星辰和大地晝夜都浮于其上。 親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。 北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起,我倚窗遠望淚流滿面。

3、【鑒賞】 這首詩的意境是十分寬闊宏偉的。 詩的頷聯(lián)“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”,是說廣闊無邊的洞庭湖水,劃分開吳國和楚國的疆界,日月星辰都象是整個地飄浮在湖水之中一般。只用了十個字,就把洞庭湖水勢浩瀚無邊無際的巨大形象特別逼真地描畫出來了。 杜甫到了晚年,已經(jīng)是“漂泊西南天地間”,沒有一個定居之所,只好“以舟為家”了。所以下邊接著寫:“親朋無一字,老病有孤舟。”親戚朋友們這時連音信都沒有了,只有年老多病的詩人泛著一葉扁舟到處飄流!從這里就可以領(lǐng)會到開頭的兩句“昔聞洞庭水,今上岳陽樓”,本來含有一個什么樣的意境了。

8、登岳陽樓翻譯陳與義

登岳陽樓其一

陳與義 〔南宋〕

洞庭之東江水西,簾旌不動夕陽遲。

登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時。

萬里來游還望遠,三年多難更憑危。

白頭吊古風霜里,老木滄波無限悲。

登岳陽樓其二

天入平湖晴不風,夕帆和雁正浮空。

樓頭客子杪秋后,日落君山元氣中。

北望可堪回白首,南游聊得看丹楓。

翰林物色分留少,詩到巴陵還未工。

譯文:

其一

巍巍岳陽樓矗立在洞庭湖之東長江之西,夕陽黃昏,沒有晚風卷起,樓閣上的招牌靜止不動。我登臨當年吳國和蜀國的分界之處(荊州),在湖山黃昏下徘徊。行程萬里,今日登高遠望是什么心緒?為避戰(zhàn)亂我奔波三年。登樓憑吊古人,我自己已是兩鬢如霜,看著遠山的古樹,青蒼中,隱含無限的傷悲。

其二

平湖映著天空的影子,晴空萬里,波瀾不驚,夕陽下小舟悠悠游過,大雁在空中飛來飛去。岳陽樓很多人都在看晚秋的景色,看日落君山。往北邊可以看到白色的草,往南邊可以看到紅色的楓葉。一路欣賞景色,結(jié)果到了巴陵還沒有寫出來詩。

9、唐詩二首與夏十二登岳陽樓翻譯

與夏十二登岳陽樓

【作者】李白 【朝代】唐

樓觀岳陽盡,川迥洞庭開。

雁引愁心去,山銜好月來。

云間連下榻,天上接行杯。

醉后涼風起,吹人舞袖回。

譯文:

登上岳陽樓覽盡四周風光,江水遼遠通向開闊的洞庭。

看見大雁南飛引起我憂愁之心,遠處的山峰又銜來一輪好月。

在高入云間的樓上下榻設席,在天上傳杯飲酒。

醉酒之后興起了涼風,吹得衣袖隨風舞動我們隨之而回。

《與夏十二登岳陽樓》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首五律。此詩描寫詩人登岳陽樓極目遠眺天岳山之南所見到的景象,表現(xiàn)了一時樂以忘憂的閑適曠達的襟懷。全詩沒有正面描寫樓高,而是運用陪襯、烘托和夸張的手法,從俯視、遙望、縱觀、感覺等不同角度形容樓之高,不露斧鑿痕跡,自然渾成,巧奪天工,風格飄逸瀟灑。

10、登岳陽樓杜甫翻譯及賞析

譯文:以前就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日終于如愿登上岳陽樓。浩瀚的湖水把吳楚兩地分隔開來,整個天地仿似在湖中日夜浮動。親朋好友們音信全無,年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己。關(guān)山以北戰(zhàn)爭烽火仍未止息,憑欄遙望胸懷家國淚水橫流。

賞析:此詩為登樓抒懷之作。首聯(lián)“昔聞洞庭水,今上岳陽樓”。詩人對洞庭湖向往已久,這是在敘事寫景的行文中,自然地流露出來的感情。但這畢竟是過去的向往。登上了岳陽樓,其感情似乎應當是高興,因為多年的向往實現(xiàn)了。但句中又見不到高興的字眼,抽不出如愿以償?shù)那樗肌B?lián)系下文更是如此。實際上在這兩句中“昔”與“今”之間,是一段漫長的時間距離,作者把這段距離拉開,沒有用簡單的“喜”“悲”之詞來填充它,而是留給讀者去想象、回味。

古人說“律詩之妙全在無字處”,這里就是無字處。“昔”與“今”之間,天在變,地在變,國在變,人也在變。安史之亂,唐王朝由盛轉(zhuǎn)衰,人民的深重災難,杜甫個人的悲慘遭遇,這一切都凝聚在一起,凝聚在杜甫的心頭,并隨著詩人—起登上了岳陽樓。他高興不起來。應當說“今上岳陽樓”是向往了多年不得登,如今才算是登上來了,這是一聲長嘆,長嘆的內(nèi)里是一團憂國憂民、傷時傷世的感慨。這一聲長嘆,就像那詠嘆調(diào)的引子,開啟了下面一個個樂章。這里還要注意到一個“水”字,題目是“登岳陽樓”,頭一句卻先寫洞庭水,第二句才寫岳陽樓。這個“水”字抓住了洞庭風光的主要特點,說明了下文主要是在“水”上做文章。

11、登岳陽樓記翻譯和原文

原文

慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。

予觀夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯(shāng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

若夫淫雨霏霏,連月不開;陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜(yào),山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處(chǔ)江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”歟!噫(yì)!微斯人,吾誰與歸?

六年九月十五日。

翻譯

慶歷四年(1044年)的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種各樣荒廢的行業(yè)又興辦起來了。于是重新修建了岳陽樓,擴展它舊的規(guī)模,在岳陽樓上雕刻了唐代名家和今人的詩賦,囑咐(我)寫一篇文章來記述這件事。

我看那巴陵的美好景色,全在洞庭湖上。洞庭湖連接著遠方的山脈,吞噬著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊。或早或晚(一天里)陰晴變化,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述很詳盡了。

雖然如此,那么這里往北面通向巫峽,南面直達瀟水、湘水,降職遠調(diào)的官吏和不得志的詩人,大多在這里聚會,(他們)觀賞景物而觸發(fā)的感情,大概會有所不同吧! 像那連綿的雨繁密不斷,連月不晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的浪沖向天空,太陽和星星隱藏了光輝,山岳也隱沒了蹤影;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在哀啼。

(此時)登上岳陽樓,就會產(chǎn)生一種離開國都,懷念家鄉(xiāng),擔心讒言,害怕譏諷的感覺,放眼望去,盡是蕭條的景象,感慨到極點萬分悲傷的心情。 至于到了春風和煦,陽光明媚的日子,湖面風平浪靜,天色湖光上下相接,一片碧綠,無邊無際;

沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒在湖中游來游去;湖岸上的小草和沙洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。

而有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,湖水波動時,映在水面上的月色閃耀著金光,湖水平靜時水中月影好似沉下一塊玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這樣的樂趣哪有窮盡!

(此時)登上岳陽樓,就會有一種心胸開闊,精神愉悅,榮辱得失全部忘卻,舉起酒杯面對和風而喜氣洋洋的感覺! 唉!我曾經(jīng)探求過古時品德高尚的人的思想,它們或許不同于以上兩種(心情),這是為什么呢?這種人不因為外物的好壞和個人的得失而或喜或悲。

那在朝廷當高官就為百姓擔憂;在僻遠的江湖就為君王擔憂。這樣在朝為官也擔憂,在野為民也擔憂。那么,什么時候才快樂呢?它們一定會說“在天下人憂慮之前先憂慮,在天下人快樂之后在快樂”吧?唉!如果沒有這種人,我又同誰一道呢? 寫于慶歷六年九月十五日。

總結(jié)

以上是生活随笔為你收集整理的登岳阳楼全诗翻译的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。

如果覺得生活随笔網(wǎng)站內(nèi)容還不錯,歡迎將生活随笔推薦給好友。