约客翻译和原文(约客翻译)
大家好!今天讓小編來(lái)大家介紹下關(guān)于約客翻譯和原文(約客翻譯)的問(wèn)題,以下是小編對(duì)此問(wèn)題的歸納整理,讓我們一起來(lái)看看吧。
您好,今天芳芳來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題。約客翻譯和原文,約客翻譯相信很多小伙伴還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、《約客》 宋●趙師秀 黃梅時(shí)節(jié)家家雨, 青草池塘處處蛙。
2、 有約不來(lái)過(guò)夜半, 閑敲棋子落燈花。
3、 【詩(shī)歌注釋】 ①約客:約請(qǐng)客人來(lái)相會(huì)。
4、 ②黃梅時(shí)節(jié):農(nóng)歷四、五月間,江南梅子黃了,熟了,大都是陰雨連連的時(shí)候,所以稱(chēng)“黃梅時(shí)節(jié)”為江南雨季。
5、 ③家家雨:家家戶(hù)戶(hù)都趕上下雨。
6、形容雨水多,到處都有。
7、 ④處處蛙:到處是蛙跳蛙鳴。
8、 ⑤有約:即邀約友人。
9、 ⑥落燈花:舊時(shí)以油燈照明,燈心燒殘,落下來(lái)時(shí)好像一朵閃亮的小花。
10、 【作者小傳】 趙師秀(11701219),宋代詩(shī)人,字紫芝,號(hào)靈秀,又號(hào)天樂(lè),永嘉(今浙江溫州)人,他同徐照、徐璣和翁卷并稱(chēng)“永嘉四靈”,人稱(chēng)“鬼才”。
11、有《趙師秀集》二卷、《天樂(lè)堂集》一卷,已佚。
12、僅有《清苑齋集》傳世。
13、 【詩(shī)文大意】 梅子黃時(shí),家家戶(hù)戶(hù)都籠罩在煙雨之中。
14、 遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近那長(zhǎng)滿青草的池塘里,傳出蛙聲陣陣。
15、 已約請(qǐng)好的客人說(shuō)來(lái)卻還沒(méi)有來(lái),時(shí)間一晃就過(guò)了午夜。
16、 我手拿棋子輕輕地敲擊著桌面,等著客人,只看到燈花隔一會(huì)兒就落下一朵…… 【詩(shī)文欣賞】 前二句交待了當(dāng)時(shí)的環(huán)境和時(shí)令。
17、“黃梅”、“雨”、“池塘”、“蛙聲”,寫(xiě)出了江南梅雨季節(jié)的夏夜之景:雨聲不斷,蛙聲一片。
18、讀來(lái)使人如身臨其境,仿佛細(xì)雨就在身邊飄,蛙聲就在身邊叫。
19、這看似表現(xiàn)得很“熱鬧”的環(huán)境,實(shí)際上詩(shī)人要反襯出它的“寂靜”。
20、 后二句點(diǎn)出了人物和事情。
21、主人耐心地而又有幾分焦急地等著,沒(méi)事可干,“閑敲”棋子,靜靜地看著閃閃的燈花。
22、第三句“有約不來(lái)過(guò)夜半”,用“有約”點(diǎn)出了詩(shī)人曾“約客”來(lái)訪,“過(guò)夜半”說(shuō)明了等待時(shí)間之久,本來(lái)期待的是約客的叩門(mén)聲,但聽(tīng)到的卻只是一陣陣的雨聲和蛙聲,比照之下更顯示出作者焦躁的心情。
23、第四句“閑敲棋子”是一個(gè)細(xì)節(jié)描寫(xiě),詩(shī)人約客久候不到,燈芯很長(zhǎng),詩(shī)人百無(wú)聊賴(lài)之際,下意識(shí)地將黑白棋子在棋盤(pán)上輕輕敲打,而篤篤的敲棋聲又將燈花都震落了。
24、這種姿態(tài)貌似閑逸,其實(shí)反映出詩(shī)人內(nèi)心的焦躁。
25、 全詩(shī)通過(guò)對(duì)撩人思緒的環(huán)境及“閑敲棋子”這一細(xì)節(jié)動(dòng)作的渲染,既寫(xiě)了詩(shī)人雨夜候客來(lái)訪的情景,也寫(xiě)出約客未至的一種悵惘的心情,可謂形神兼?zhèn)洹?/p>
26、全詩(shī)生活氣息較濃,又?jǐn)[脫了雕琢之習(xí),清麗可誦。
27、 【創(chuàng)新研讀】 《約客》這首詩(shī)究竟?fàn)I造了一個(gè)什么樣的意境,又表達(dá)了詩(shī)人什么樣的心情呢?且看江南的夏夜,梅雨紛飛,蛙聲齊鳴,詩(shī)人約了友人來(lái)下棋,然而,時(shí)過(guò)夜半,約客未至,詩(shī)人閑敲棋子,靜靜等候……此時(shí),詩(shī)人的心情如何呢?我看主要不是或根本就沒(méi)有什么焦躁和煩悶的情緒,而更可能是一種閑逸、散淡和恬然自適的心境。
28、也許曾有那么一會(huì)兒焦躁過(guò)(這種焦躁情緒怎么會(huì)持續(xù)到“過(guò)夜半”呢?),但現(xiàn)在,詩(shī)人被眼前江南夏夜之情之景感染了:多情的梅雨,歡快的哇鳴,閃爍的燈火,清脆的棋子敲擊聲……這是一幅既熱鬧又冷清、既凝重又飄逸的畫(huà)面。
29、也許詩(shī)人已經(jīng)忘了他是在等友人,而完全沉浸到內(nèi)心的激蕩和靜謐中。
30、應(yīng)該感謝友人的失約,讓詩(shī)人享受到了這樣一個(gè)獨(dú)處的美妙的不眠之夜。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會(huì)喜歡。
以上就是小編對(duì)于約客翻譯和原文(約客翻譯)問(wèn)題和相關(guān)問(wèn)題的解答了,約客翻譯和原文(約客翻譯)的問(wèn)題希望對(duì)你有用!
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的约客翻译和原文(约客翻译)的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。
- 上一篇: 想给家里一岁的宝宝选一款米吃,哪种比较适
- 下一篇: 阖家欢乐和合家欢乐的区别