难怪蜜雪冰城歌曲这么耳熟 小学课本出现过
最近“蜜雪冰城”主題曲太火了,還有人沒(méi)聽(tīng)過(guò)多國(guó)語(yǔ)言翻譯版本么,已經(jīng)洗腦了滿腦子“我愛(ài)你,你愛(ài)我,蜜雪冰城甜蜜蜜~”
動(dòng)畫(huà)、歌詞、曲調(diào)都非常簡(jiǎn)單,但組合在一起,確實(shí)非常洗腦。
不少人覺(jué)得有些耳熟,其實(shí),原曲來(lái)自美國(guó)作曲家史蒂芬·福斯特于1847年所寫(xiě)的極具美國(guó)南部風(fēng)格的經(jīng)典鄉(xiāng)村民謠《Oh!Susanna》(《哦,蘇珊娜》),自1848年發(fā)布后便風(fēng)靡全球,很多人小學(xué)音樂(lè)課本上都出現(xiàn)過(guò)它。
視頻
據(jù)說(shuō)當(dāng)時(shí)在匹茲堡擔(dān)任倉(cāng)庫(kù)點(diǎn)收員的福斯特,發(fā)起并組織了一個(gè)業(yè)余男聲五重唱團(tuán)。其中有位團(tuán)員的妻子叫蘇珊·肯脫萊脫,相貌十分美麗動(dòng)人,除了一頭金色的卷發(fā)外,她爽朗、活潑、直率的性格也非常惹人喜愛(ài)。
作者福斯特正是以此為靈感,創(chuàng)作出本曲的。歌中表達(dá)了主人公對(duì)蘇珊娜的刻骨銘心的愛(ài)。為了這份愛(ài)他可以獻(xiàn)出自己年輕的生命,為了愛(ài)人黃土埋身也心甘情愿。他遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),四處尋找心上人,冒著酷暑頂著烈日心卻像冰一樣的冷,但此心不變。
現(xiàn)在大火的蜜雪冰城原唱是“ZIMAsoundclause”,在眾多語(yǔ)言版本中,她只唱過(guò)中文版和英文版,還在B站放出了原版人聲版。
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的难怪蜜雪冰城歌曲这么耳熟 小学课本出现过的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。
- 上一篇: 三星展示首个6G原型系统:速率是5G的5
- 下一篇: 央视报道服务机器人行业大调查 排名最靠前