日韩性视频-久久久蜜桃-www中文字幕-在线中文字幕av-亚洲欧美一区二区三区四区-撸久久-香蕉视频一区-久久无码精品丰满人妻-国产高潮av-激情福利社-日韩av网址大全-国产精品久久999-日本五十路在线-性欧美在线-久久99精品波多结衣一区-男女午夜免费视频-黑人极品ⅴideos精品欧美棵-人人妻人人澡人人爽精品欧美一区-日韩一区在线看-欧美a级在线免费观看

歡迎訪問(wèn) 生活随笔!

生活随笔

當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 运维知识 > MAC >内容正文

MAC

谁根据小仲马的茶花女改编了同名歌剧(谁根据小仲马的 茶花女 改编了同名歌剧)

發(fā)布時(shí)間:2023/11/22 MAC 46 博士
生活随笔 收集整理的這篇文章主要介紹了 谁根据小仲马的茶花女改编了同名歌剧(谁根据小仲马的 茶花女 改编了同名歌剧) 小編覺(jué)得挺不錯(cuò)的,現(xiàn)在分享給大家,幫大家做個(gè)參考.

大家好!今天讓小編來(lái)大家介紹下關(guān)于誰(shuí)根據(jù)小仲馬的茶花女改編了同名歌劇(誰(shuí)根據(jù)小仲馬的 茶花女 改編了同名歌劇)的問(wèn)題,以下是小編對(duì)此問(wèn)題的歸納整理,讓我們一起來(lái)看看吧。

您好,今天芳芳來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題。誰(shuí)根據(jù)小仲馬的茶花女改編了同名歌劇,誰(shuí)根據(jù)小仲馬的 茶花女 改編了同名歌劇相信很多小伙伴還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!

1、三幕歌劇,皮亞韋根據(jù)小仲馬的著名小說(shuō)《茶花女》》改編。

2、1852年,威爾第在短短1個(gè)月內(nèi),完成全部作曲工作。

3、1853年3月6日,于威尼斯的鳳凰劇院首次公演不幸失敗。

4、失敗的原因有:(1)飾演薇奧麗特的歌手,胖得像只肥豬,到終幕演至因肺病垂危時(shí),更為不當(dāng),惹得哄堂大笑。

5、(2)男主角歌手因感冒聲音欠佳。

6、(3)其它歌手排練不足。

7、(4)巴黎的社交舞臺(tái),對(duì)歌手和聽(tīng)眾,都太陌生。

8、但是新聞批評(píng)并不壞,說(shuō)歌手演出雖然欠理想,然而音樂(lè)卻非常美妙。

9、次年在同地圣培德劇院再演時(shí),就起用苗條的女高音,布景與服裝都改為路易十三時(shí)的款式;同時(shí)音樂(lè)也稍加潤(rùn)飾,終于獲得非凡的成功。

10、從此以后《茶花女》即流傳各國(guó),備受贊賞,盛演不衰,成為一部在歌劇史上具有一流水平的上乘之作,也是最優(yōu)秀的現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格的歌劇。

11、1940年后,上演《茶花女》時(shí),布景與服飾又返回十九世紀(jì)中葉的款式,和原著時(shí)代背景較為接近。

12、 劇情簡(jiǎn)介: 故事發(fā)生于19世紀(jì)巴黎城中名妓維奧萊塔與阿爾弗雷多相愛(ài),并希望以此擺脫過(guò)去的生活。

13、但他們的愛(ài)情遭到阿爾弗雷多的父親亞芒的反對(duì)與干擾。

14、維奧萊塔不得已回到以前的相好杜費(fèi)爾男爵那里。

15、阿爾弗萊德以為維奧萊塔背叛了自己,當(dāng)眾羞辱了維奧萊塔。

16、在維奧萊塔病重時(shí),阿爾弗雷多和父親對(duì)自己的行為做了懺悔,傾訴了對(duì)這位不幸女子的欽佩心情。

17、但這已為時(shí)太晚,維奧萊塔在愛(ài)人的懷中死去。

18、 劇中人物: 維奧萊塔 名妓茶花女 女高音 芙羅拉 茶花女的朋友 女中音 安妮娜 茶花女的侍女 女高音 阿爾弗雷多 茶花女的情人 男高音 亞芒 阿爾弗萊德的父親,男中音 杜費(fèi)爾 阿爾弗雷多情敵 男中音 加斯頓子爵 阿爾弗雷多之友 男高音 杜比尼侯爵 男低音 格林維爾 醫(yī)生 男低音 此外還有男仆、郵差、斗牛士、吉卜賽人等 劇情解說(shuō): 第一幕 茶花女維奧萊塔富麗堂皇的客廳中 維奧萊塔是巴黎城中首屈一指的歌女,眾人稱她為茶花女。

19、她的客廳常有巴黎那些尋歡取樂(lè)者的蹤跡。

20、這天晚上特別熱鬧,維奧萊塔在香閨中款待賓客,富麗堂皇的客廳中,壁爐熊熊發(fā)光,長(zhǎng)桌上滿是美酒佳肴。

21、應(yīng)邀歡聚的紳士淑女,穿戴華貴,男士都是貴族富豪,女士多為絕世美人。

22、大家飲酒歡樂(lè),談笑風(fēng)生,合唱《快樂(lè)人生》。

23、胸前佩帶白色茶花,姣好蒼白的臉龐掛著笑容的維奧萊塔,周旋賓客間,頻頻招呼。

24、 不久維奧萊塔密友芙羅拉,跟一位打扮得像只孔雀的老侯爵進(jìn)來(lái)了。

25、 在年輕子爵加斯頓陪伴下,鄉(xiāng)下富農(nóng)之子阿爾弗雷多也前來(lái)參加盛會(huì)。

26、他被加斯頓介紹給維奧萊塔后,立即親吻她的玉手,表示敬意。

27、維奧萊塔也以嬌媚的聲音,歡迎他的光臨。

28、阿爾弗雷多被安排在女主人席。

29、大家愉快的享用美酒。

30、 加斯頓提議阿爾弗雷多唱“飲酒歌”,阿爾弗雷多猶豫著,但經(jīng)不起維奧萊塔熱情懇求,他唱出著名的《飲酒歌》:“讓我們高舉起歡樂(lè)的酒杯,杯中的美酒使人心醉;這樣的歡樂(lè)時(shí)刻雖然美好,但真實(shí)的愛(ài)情更寶貴。

31、眼前的幸福且莫錯(cuò)過(guò),大家為愛(ài)情干一杯。

32、”他轉(zhuǎn)身對(duì)維奧萊塔:“青春好像一只小鳥(niǎo),飛去不再飛回! 請(qǐng)看那香檳酒在杯中翻騰,就像人們心中的愛(ài)情。

33、”阿爾弗雷多嘹亮的歌聲使得眾人更加興奮,他們同聲唱道:“好啊,讓我們?yōu)閻?ài)情干杯,再干一杯!”維奧萊塔接著唱:“在他的歌聲里充滿了真情,它讓我深深地感動(dòng);在這個(gè)世界上最重要的是快樂(lè),我為快樂(lè)而生活。

34、好花若凋謝不會(huì)再開(kāi),青春若逝去不會(huì)再來(lái);在人們的心中,愛(ài)情不會(huì)永遠(yuǎn)存在,今夜好時(shí)光大家不要放過(guò),舉杯吧,慶祝歡樂(lè)……” 眾人再次合唱:“啊!今夜在一起使我們多么歡暢,一切都使人流連難忘!讓東方美麗的朝霞透過(guò)花窗,照在狂歡的宴席上!”結(jié)束了華麗的干杯之歌。

35、 圓舞曲與二重唱這時(shí)從隔壁大廳傳來(lái)舞樂(lè),當(dāng)維奧萊塔想邀請(qǐng)客人跳舞時(shí),突覺(jué)身體不適,暈坐在沙發(fā)上。

36、眾人便立刻停止跳舞,擁上來(lái)圍住她。

37、等到維奧萊塔醒過(guò)來(lái),一見(jiàn)眾人如此,好生不安,便說(shuō)是受不住熱鬧的緣故,她請(qǐng)朋友不要介意,只管跳舞。

38、繼續(xù)尋樂(lè),大家陸續(xù)離去。

39、在愉快的圓舞曲樂(lè)聲中,維奧萊塔拿起鏡子發(fā)現(xiàn)自己臉色極度蒼白。

40、維奧萊塔雖然異常嬌美,體質(zhì)單薄弱不禁風(fēng)。

41、這一次的暈倒,乃是肺病加深的預(yù)兆。

42、阿爾弗雷多擔(dān)心羸弱的維奧萊塔,很快又回到廳中陪伴她。

43、阿爾弗雷多要她保重身體,并傾訴他在一年前就對(duì)她萌生愛(ài)意,唱出這首優(yōu)美的二重唱《幸福的日子》:“這是一年前的事,那幸福的日子由天而降,你出現(xiàn)在我面前,我被你的容姿深深吸引,領(lǐng)受宇宙間崇高的愛(ài)情。

44、” 阿爾弗雷多唱出傾慕之情,但維奧萊塔不敢相信有人會(huì)真心愛(ài)她,答說(shuō):“如果這是真的,請(qǐng)忘掉。

45、我是風(fēng)塵中的女人,我不得不時(shí)常投入別人懷抱,你為我受苦是件傻事。

46、” 盡管如此,維奧萊塔仍被他的純情所動(dòng)。

47、這時(shí)鄰室傳來(lái)舞樂(lè)之聲,阿爾弗雷多向她告別,維奧萊塔取下胸前的茶花送他說(shuō):“等這朵花枯萎時(shí)再見(jiàn)。

48、”彼此相約次日再見(jiàn)。

49、 快樂(lè)的舞會(huì)結(jié)束時(shí)已是深夜,客人們相繼同維奧萊塔告別,在管弦樂(lè)奏出此幕開(kāi)頭那華麗的旋律中,客人各自離開(kāi)。

50、送走客人的維奧萊塔,疲倦地躺在沙發(fā)。

51、 維奧萊塔回想起剛才的事,暗自歡喜,唱出這首著名的詠嘆調(diào):《啊,夢(mèng)中的人兒》:“啊,真奇妙,他的話銘刻在我心中,真摯的愛(ài)對(duì)我會(huì)不會(huì)是不幸?愛(ài)情可是悲傷的種子?我可否因生活的紊亂,忍心拋棄這快樂(lè)?” 唱出這段宣敘調(diào)后,進(jìn)入優(yōu)美的詠嘆調(diào):“啊,夢(mèng)中的人兒就是他,使我寂寞的心跳動(dòng)。

52、他的純情撩逗起我的愛(ài),他的愛(ài)在我內(nèi)心化成苦惱與快樂(lè)。

53、” 當(dāng)維奧萊塔想起自己凄愴的身世,又變得悲傷起來(lái),唱道:“我是怎么了?這一切是不可能的!我是可憐的女人,孤單地被拋棄,然后在巴黎默默死去。

54、忘掉人世的一切,消失在快樂(lè)的漩渦中吧!” 維奧萊塔嘲笑自己,唱出華麗的詠嘆調(diào):“永遠(yuǎn)自由地歡樂(lè)狂舞到另一歡樂(lè),我只能在快樂(lè)之港游到筋疲力盡。

55、……”這時(shí)窗外傳來(lái)阿爾弗雷的歌聲:“愛(ài)是宇宙的鼓動(dòng)力,神秘又崇高……” 維奧萊塔傾聽(tīng)后,想壓制心中的激動(dòng),又繼績(jī)唱道:“傻瓜!尋樂(lè)吧!永遠(yuǎn)自由地。

56、!” 第二幕 第一場(chǎng)巴黎郊外的一個(gè)農(nóng)莊 維奧萊塔和阿爾弗雷多的愛(ài)情迅速發(fā)展,不久, 維奧萊塔實(shí)踐了她的諾言,遷離繁華的巴黎,到風(fēng)光明媚的鄉(xiāng)間筑起愛(ài)巢,過(guò)其甜蜜快樂(lè)生活。

57、在輕快的前奏引導(dǎo)下,阿爾弗雷多穿著獵裝出現(xiàn)在花園中。

58、他因得到維奧萊塔的愛(ài)而非常高興。

59、阿爾弗雷多唱出《我年輕狂熱的夢(mèng)》:“我沸騰的心和年輕的熱情,她用溫柔的愛(ài)與微笑,使它逐漸平靜。

60、打從她說(shuō)過(guò)忘掉人世,像天國(guó)般共同生活的那一天。

61、” 這時(shí),他們雖然僻處鄉(xiāng)村,卻依然奢侈豪華揮霍無(wú)度。

62、茶花女的女仆安妮娜為到巴黎籌款,經(jīng)常仆仆風(fēng)塵于巴黎道上。

63、阿爾弗雷多從女仆安妮娜口中得知,維奧萊塔把所有珍藏的珠寶和首飾,變賣一空換取生活費(fèi)后非常慚愧,急忙趕往巴黎,設(shè)法籌措用款。

64、隨后維奧萊塔和安妮娜同時(shí)出現(xiàn),女仆告訴女主人阿爾弗雷多到巴黎之事。

65、 阿爾弗雷多走后不久,男仆帶來(lái)一位老紳士,他就是阿爾弗雷多的父親亞芒。

66、他看到維奧萊塔后,嚴(yán)厲責(zé)備她引誘阿爾弗雷多過(guò)著這種荒淫的生活。

67、可是亞芒那里知道維奧萊塔為了愛(ài),反而把目己的儲(chǔ)蓄花光。

68、當(dāng)亞芒曉得她這么做,卻一點(diǎn)不曾懊悔時(shí),感到很慚愧。

69、 盡管如此,亞芒依舊要求她離開(kāi)阿爾弗雷多,二人唱出一段優(yōu)美的二重唱。

70、 《神賜給我天使般純潔可愛(ài)的女兒》:“如果阿爾弗雷多拒絕回家,女兒的婚事會(huì)遭到阻礙。

71、我盼望你答應(yīng)這請(qǐng)求,免得這棵愛(ài)的玫瑰受到摧殘。

72、” “我真心愛(ài)著阿爾弗雷多,我因病纏身,不久人世,我不愿舍棄他。

73、如果非要拆散,我寧愿死去。

74、” “并非這樣大的犧牲,請(qǐng)冷靜考慮。

75、你漂亮又年輕,只要過(guò)不久……” “我愛(ài)的只是他一個(gè)人!” “當(dāng)時(shí)光流逝,他可能會(huì)厭倦......” 維奧萊塔對(duì)他們的愛(ài)情,深信不疑,但抵不住亞芒的愛(ài)子心切,忍痛勉強(qiáng)答應(yīng)他的要求。

76、流著眼淚唱出斷腸之歌:《告訴你女兒》她說(shuō):“為了成全亞芒女兒的幸福,愿意犧牲一切,甚至報(bào)以一死。

77、唱完已泣不成聲。

78、 亞芒立即溫暖地安慰她,表示出他內(nèi)心的感激,要她鼓起勇氣,保重自己,說(shuō)罷告別而去。

79、 維奧萊塔壓住心底的悲痛,走向書(shū)桌,寫信給他的后援者杜費(fèi)爾男爵;又開(kāi)始寫留給阿爾弗雷多的紙條。

80、 這時(shí)候阿爾弗雷多突然回來(lái)了,告訴維奧萊塔父親會(huì)來(lái)訪,而且留下嚴(yán)酷的信。

81、但維奧萊塔卻只是流著眼淚,頻頻向阿爾弗雷多哭訴說(shuō):“請(qǐng)愛(ài)我吧,阿爾弗雷多,就像我愛(ài)你那樣!”于是說(shuō)聲再見(jiàn),便獨(dú)自離去。

82、 阿爾弗雷多被維奧萊塔的這些話和悲傷表情,弄得莫名其妙。

83、不久仆人進(jìn)來(lái),憂慮地報(bào)告阿爾弗雷多,女主人回巴黎去了。

84、但阿爾弗雷多以為她可能去籌措金錢,不以為意。

85、這時(shí)進(jìn)來(lái)一位附近的青年,遞給阿爾弗雷多一封維奧萊塔的信。

86、他拆開(kāi)一看,頓時(shí)呆若木雞,原來(lái)這是一封告別信。

87、阿爾弗雷多誤以為維奧萊塔重返巴黎,是為了追求歡樂(lè)、變心,而遺棄他。

88、這時(shí),他的內(nèi)心燃燒著憤怒之火。

89、 他正要追去時(shí),父親亞芒進(jìn)來(lái)了,他說(shuō):“你是多么痛苦,啊,拭去眼淚,請(qǐng)挽回爸爸的榮譽(yù)。

90、”唱出《你優(yōu)美的家園》“普洛汶斯的海和陸地,誰(shuí)使你淡忘它?從故鄉(xiāng)燦爛的陽(yáng)光,什么命運(yùn)把你奪走?你可曾明白老邁的父親如何為你的荒唐受苦?......” 可是父親的話,未能打動(dòng)阿爾弗雷多焦躁的心。

91、他立刻推開(kāi)勸阻的父親,跑出花園,直奔巴黎。

92、 第二幕 第二場(chǎng)巴黎芙羅拉家的庭院 巴黎芙羅拉家的庭院燈火輝煌,演奏悠揚(yáng)的音樂(lè)。

93、化裝舞會(huì)即將開(kāi)始,芙羅拉和侯爵、醫(yī)生以及其它客人一起出場(chǎng)。

94、芙羅拉說(shuō)今晚邀了阿爾弗雷多和維奧萊塔同來(lái)參加,但侯爵告訴她,他們兩人已分手,大家聽(tīng)了非常訝異。

95、 接著,假面舞會(huì)開(kāi)始,打扮成吉普賽女郎的女人們,手搖鈴鼓出現(xiàn)。

96、她們邊跳邊唱著輕快的歌曲:“我們只要看看你的手,就能預(yù)測(cè)你的未來(lái)。

97、”說(shuō)罷,就任意抓住客人的手,開(kāi)玩笑的算起命來(lái)。

98、隨后是由加斯頓子爵等人假裝成的斗牛士,他們唱道:“我們是一群馬德里的斗牛士,是斗牛場(chǎng)上的勇士,請(qǐng)聽(tīng)一聽(tīng)風(fēng)流勇士的故事。

99、” 在小調(diào)優(yōu)美的圓舞曲曲調(diào)上,斗牛士們唱出動(dòng)聽(tīng)的男聲三部合唱《斗牛士合唱》。

100、這時(shí)阿爾弗雷多獨(dú)自登場(chǎng)。

101、他不知道到那里尋找維奧萊塔,無(wú)奈之余就加入賭博。

102、在單簧管和弦樂(lè)器獨(dú)特的旋律中,他走到加斯頓的牌桌,不愉快地拿起紙牌。

103、 不久,臉色蒼白的維奧萊塔,倚在舊日情人杜費(fèi)爾男爵的手臂上走了進(jìn)來(lái)。

104、芙羅拉立刻往前迎接她,當(dāng)維奧萊塔看到阿爾弗雷多也在這里,非常驚訝,懊悔自己不該來(lái)。

105、經(jīng)過(guò)芙羅拉的款待,她終于坐下來(lái)。

106、 阿爾弗雷多視若無(wú)睹,專心玩牌。

107、他的牌運(yùn)好得出奇,只贏不輸,大家都驚奇叫道:“他又贏了!”但阿爾弗雷多大聲地解嘲說(shuō):“在戀愛(ài)中失敗,就在賭博中勝利。

108、我要贏更多的錢,好回到鄉(xiāng)下過(guò)快樂(lè)的日子!”這時(shí)杜費(fèi)爾男爵,大搖大擺地走到阿爾弗雷多桌邊,要跟他比比手氣, 阿爾弗雷多不屑地答應(yīng)了,先賭兩千法郎。

109、發(fā)牌阿爾弗雷多德贏了,加倍下賭后,贏家還是阿爾弗雷多,大家興奮地歡呼。

110、 正尷尬時(shí),芙羅拉宣布晚宴開(kāi)始,請(qǐng)大家到隔壁的餐廳,緊張的情勢(shì)稍緩和。

111、不久,阿爾弗雷多又跟維奧萊塔走回庭院,維奧萊塔哀求他離開(kāi)這個(gè)宴會(huì),以免發(fā)生事端。

112、但阿爾弗雷多要求她一塊兒走,他才愿意離開(kāi)。

113、雖然維奧萊塔芳心已碎,但由于已經(jīng)答應(yīng)亞芒的請(qǐng)求,只好偽稱她又愛(ài)上杜費(fèi)爾男爵,跟他有約會(huì)。

114、阿爾弗雷多聽(tīng)了,氣急敗壞地推開(kāi)大門,將他贏得的錢擲向維奧萊塔腳前,并且大聲的叫嚷,當(dāng)著眾人問(wèn)道:“你們知道這個(gè)婦人嗎?這個(gè)女人為了我,把一切的財(cái)物都賣掉。

115、寒酸的我,接受了這一切。

116、可是還不遲,我要把所有的償還給這個(gè)女人!”說(shuō)罷,很生氣地把賭博贏來(lái)的一大堆金幣,扔到維奧萊塔腳前。

117、可憐的維奧萊塔受此刺激五臟俱裂,立刻昏倒在芙羅拉懷里。

118、 人們見(jiàn)狀齊聲譴責(zé)阿爾弗雷多:“你做出多么可恥的行為,對(duì)一顆敏感的心做出如此的傷害!你這不知恥的人立刻滾開(kāi)!”這時(shí)阿爾弗雷多的父親亞芒適時(shí)趕到,他看到兒子的行為后也責(zé)備說(shuō):“你這可惡的懦夫,因憤怒而失態(tài),竟然如此傷害她,我不愿認(rèn)你做兒子!” 阿爾弗雷多冷靜下來(lái)懺悔自己的魯莽。

119、清醒過(guò)來(lái)的維奧萊塔對(duì)安慰他的朋友們說(shuō):“阿爾弗雷多不明白我的內(nèi)心,盡管受到這侮辱,我還是深深愛(ài)他。

120、” 第三幕維奧萊塔在巴黎的臥室 幕啟前,管弦樂(lè)奏出短小的前奏曲,以極富表情的小提琴旋律作中心,強(qiáng)烈地表達(dá)出維奧萊塔內(nèi)心的悲嘆。

121、單純、哀傷、凄涼的曲調(diào),深深打動(dòng)人們的心弦。

122、 幕啟。

123、在巴黎古老的公寓維奧萊塔的臥室中。

124、維奧萊塔深受刺激,憂傷不樂(lè),病情加劇,躺在一張軟榻上面。

125、在壁爐前的椅子上,通宵看顧病人女仆安妮娜,和衣睡著。

126、 不久維奧萊塔醒來(lái),向安妮娜要水喝,并叫她打開(kāi)窗戶,隨著冷風(fēng),晨光投射進(jìn)來(lái)。

127、維奧萊塔想起身,卻又不支而倒下。

128、安妮娜扶持著維奧萊塔安然坐到椅上。

129、這時(shí)格林維爾醫(yī)生進(jìn)來(lái)。

130、替她細(xì)心診察后,安慰她說(shuō),病勢(shì)已有起色,不久可望康復(fù)。

131、 但維奧萊塔清楚自己病情,知道他說(shuō)的不是實(shí)話。

132、診畢,安妮娜送醫(yī)生到門口時(shí),醫(yī)生告訴安妮娜,他的女主人不會(huì)活太久了。

133、 送走醫(yī)生,安妮娜回來(lái),握住維奧萊塔,請(qǐng)她提起精神。

134、窗外傳來(lái)熱鬧的音樂(lè),維奧萊塔問(wèn)道:“今天是狂歡節(jié)嗎?安妮娜,銀行里剩多少錢?”安妮娜算一算說(shuō),還有二十路易左右。

135、維奧萊塔表示,要把其中半數(shù)送給安妮娜,而且要她去看看有沒(méi)有信。

136、 這時(shí)維奧萊塔從枕頭下取出亞芒的信。

137、管弦樂(lè)奏出第一幕中維奧萊塔和阿爾弗雷多的二重唱旋律。

138、 維奧萊塔看到亞芒的信:“你遵守了諾言......,他們還是決斗了。

139、男爵雖然受傷,但逐漸在復(fù)原。

140、阿爾弗雷多現(xiàn)在國(guó)外,我已告訴他你所做的犧牲,不久即可回到你身旁。

141、我也會(huì)來(lái)看望你,祈求你能早日康復(fù)......。

142、”可是她卻嘆息道:“太晚了,”當(dāng)看到鏡中憔悴蒼白的面容,不禁暗自嘆息。

143、 在雙簧管凄涼的曲調(diào)上,維奧萊塔唱出這首絕望的優(yōu)美詠嘆調(diào) 《再見(jiàn),往日美麗的夢(mèng)》:“再見(jiàn),往日美麗快樂(lè)的夢(mèng),玫瑰般的臉色已經(jīng)蒼白,阿爾弗雷多的愛(ài)也遙不可及。

144、神呵,請(qǐng)寬恕這誤入泥沼的人,一切都將結(jié)束!”微弱的歌聲,暗示一切都將終了。

145、 不久從窗外傳來(lái)熱鬧的合唱:“請(qǐng)讓路,為了節(jié)日之主,為這四足者,在它頭上點(diǎn)綴鮮花和葡萄藤……。

146、” 突然安妮娜慌張地跑回來(lái),告訴維奧萊塔: “她看見(jiàn)阿爾弗雷多來(lái)了!”阿爾弗雷多很快就進(jìn)來(lái),兩人不約而同地?fù)肀г谝黄稹?/p>

147、 阿爾弗雷多向維奧萊塔懺悔說(shuō): “對(duì)不起,全是我的過(guò)錯(cuò),我一切都明白了。

148、” 維奧萊塔興奮地說(shuō):“我也知道你一定會(huì)回來(lái)!” 兩人激動(dòng)地唱出優(yōu)美的二重唱《離開(kāi)巴黎》:“離開(kāi)巴黎,啊,我親愛(ài)的人,讓我們?cè)俣纫黄鹕睢?/p>

149、我要補(bǔ)償你過(guò)去的痛苦,你的身體一定可以康復(fù)。

150、” 維奧萊塔突然頓悟說(shuō):“啊,不可能了!”,要阿爾弗雷多和她一起去教堂,感謝神讓他回來(lái)了。

151、 但維奧萊塔因興奮過(guò)度,倒在地下。

152、阿爾弗雷多趕忙叫安妮娜去請(qǐng)醫(yī)生,但維奧萊塔說(shuō):“如果你回來(lái)還救不了我,這世界上再也沒(méi)人能救我了。

153、” 維奧萊塔想起自己悲慘的身世,使出最后的力氣激昂地唱道:“啊,歷盡痛苦的我,年紀(jì)這么輕就要死去!我內(nèi)心忠貞不移的愛(ài),只是空想罷了!”“親愛(ài)的,讓我們一起流下快樂(lè)的眼淚!在希望面前,請(qǐng)不要封閉你的心!” 這時(shí)亞芒也進(jìn)來(lái)了,而且安妮娜和格林維爾醫(yī)生也趕到。

154、“啊,維奧萊塔,我要擁抱你,如同自己的女兒,哦,胸襟寬宏的人兒!” “哦,您來(lái)晚了,真是感謝,我將幸福地死去。

155、”你說(shuō)什么?亞芒不安地問(wèn)。

156、 阿爾弗雷多提醒說(shuō):“爸爸,您已經(jīng)看到,請(qǐng)不要使我更加受苦,懊悔深深地刺痛我的心,她的話像雷聲在擊打我。

157、這不幸是我一手造成的。

158、” 維奧萊塔拿出嵌有自己肖像的手飾送給阿爾弗雷多,要他留下,以紀(jì)念他們的愛(ài)情并說(shuō):“如果有花一般純潔的少女把心奉獻(xiàn)給你,我希望你要娶她為妻。

159、我將在天使環(huán)繞下為你們祈禱、祝福。

160、” 大家都為他的不幸悲傷,突然維奧萊塔從寢椅撐起上半身說(shuō)道:“真不可思議,痛苦的痙攣沒(méi)有了,我體內(nèi)有奇怪的力氣正在鼓動(dòng)!我又能活下去了,多么快樂(lè)啊!”勉強(qiáng)站起來(lái),但隨即昏倒沙發(fā)上,從此便玉殞香消,長(zhǎng)辭人世了!。

本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會(huì)喜歡。

以上就是小編對(duì)于誰(shuí)根據(jù)小仲馬的茶花女改編了同名歌劇(誰(shuí)根據(jù)小仲馬的 茶花女 改編了同名歌劇)問(wèn)題和相關(guān)問(wèn)題的解答了,誰(shuí)根據(jù)小仲馬的茶花女改編了同名歌劇(誰(shuí)根據(jù)小仲馬的 茶花女 改編了同名歌劇)的問(wèn)題希望對(duì)你有用!

總結(jié)

以上是生活随笔為你收集整理的谁根据小仲马的茶花女改编了同名歌剧(谁根据小仲马的 茶花女 改编了同名歌剧)的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。

如果覺(jué)得生活随笔網(wǎng)站內(nèi)容還不錯(cuò),歡迎將生活随笔推薦給好友。