日韩性视频-久久久蜜桃-www中文字幕-在线中文字幕av-亚洲欧美一区二区三区四区-撸久久-香蕉视频一区-久久无码精品丰满人妻-国产高潮av-激情福利社-日韩av网址大全-国产精品久久999-日本五十路在线-性欧美在线-久久99精品波多结衣一区-男女午夜免费视频-黑人极品ⅴideos精品欧美棵-人人妻人人澡人人爽精品欧美一区-日韩一区在线看-欧美a级在线免费观看

歡迎訪問 生活随笔!

生活随笔

當(dāng)前位置: 首頁 > 编程资源 > 万象百科 >内容正文

万象百科

报之以木桃下一句是什么啊?

發(fā)布時間:2023/11/21 万象百科 35 博士
生活随笔 收集整理的這篇文章主要介紹了 报之以木桃下一句是什么啊? 小編覺得挺不錯的,現(xiàn)在分享給大家,幫大家做個參考.
"投之以木瓜(桃、李),報之以瓊琚(瑤、玖)" 《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》 投我以木瓜,報之以瓊琚。 匪報也,永以為好也! 投我以木桃,報之以瓊瑤。 匪報也,永以為好也! 投我以木李,報之以瓊玖。 匪報也,永以為好也! 作品注釋 注釋: 瓊琚:美玉美石之通稱 匪:非 《木瓜》讀解 《詩經(jīng)·大雅·抑》"投我以桃,報之以李"之句,后世"投桃報李"便成了成語,比喻相互贈答,禮尚往來。比較起來,《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》這一篇雖然也有從"投之以木瓜(桃、李),報之以瓊瑤(瑤、玖)"生發(fā)出的成語"投木報瓊",但"投木報瓊"的使用頻率卻根本沒法與"投桃報李"相提并論。 對于這么一首知名度很高而語句并不復(fù)雜的先秦古詩,古往今來解析其主旨的說法居然也有七種之多(據(jù)張樹被《國風(fēng)集說》統(tǒng)計),實在是一件很有意思的事。 現(xiàn)代學(xué)者一般從朱喜之說,而且更明確指出此詩是愛情詩。平心而論,由于詩的文本語義很簡單,就使得對其主題的探尋反而可以有較大的自由度,正如一個概念的內(nèi)涵越小它的外延越大,因此,輕易肯定否定某一家之說是不甚可取的。筆者其視為一首通過贈答表達(dá)深厚情意的詩作。 《木瓜》一詩,從章句結(jié)構(gòu)上看,很有特色。首先,其中沒有《詩經(jīng)》中最典型的句式——四字句。這不是沒法用四字句(如用四字句,變成"投我木瓜(桃,李),報以瓊瑤(瑤、玖);匪以為報,水以為好",一樣可以),而是作者有意無意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時易于取得聲情并茂的效果。其次,語句具有極高的重疊復(fù)沓程度。不要說每章的后兩句一模一樣,就是前兩句也僅一字之差,并且"瓊琚"、"瓊瑤"、"瓊玖"語雖略異義實全同,而"木瓜"、"木桃"、"木李"據(jù)李時珍《本草綱目》證也是同一屬的植物,其間的差異大致也就像橘、柑、橙之間的差異那樣并不大。這樣,我們不妨說三章基本重復(fù),而如此高的重復(fù)程度在整部(詩經(jīng))中也并不很多,格式看起來就像唐代據(jù)王維詩譜寫的《陽關(guān)三疊》樂歌似的,——自然這是《詩經(jīng)》的音樂與文學(xué)雙重性決定的。 你贈給我果子,我回贈你美玉,與"投桃報李"不同,回報的東西價值要比受贈的東西大得多,這體現(xiàn)了一種人類的高尚情感(包括愛情,也包括友情)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈的東西及其價值的高低在此實際上也只具有象征性的意義,表現(xiàn)的是對他人對自己的情意的珍視,所以說"匪報也"。"投我以木瓜(桃、李),報之以瓊瑤(瑤、玖)",其深層語義當(dāng)是:雖汝投我之物為木瓜(桃李),而汝之情實貴逾瓊瑤(瑤、玖);我以瓊瑤(瑤、玖)相報,亦難盡我心中對汝之感激。作者胸襟之高朗開闊,已無衡量厚薄輕重之心橫亙其間,他想要表達(dá)的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。 讀感:"投桃報李"這個成語,應(yīng)當(dāng)與這詩的立意有關(guān)(該成語也出自《詩·大雅》中的《抑》),只不過作為報答的東西更貴重,情意更深厚。本詩在這里說的是男女兩情相悅。 來而不往非禮也。這是我們這個禮儀之邦的習(xí)慣和規(guī)矩。一般交往中是如此,男女交往中真是如此。男女交往中的"投挑報李",已不止是一般的禮節(jié),而是一種儀式。禮物本身的價值已不重要,象征意義更加突出,以示兩心相許,兩情相悅。 西方人是否有這種傳統(tǒng)還不清楚,但我們從美國作家歐·亨利的小說《麥琪的禮物》中讀到這類似"投桃報李"的故事,只是其中充滿著悲劇色彩。 如今我們似乎已不大看重儀式了。其實,儀式在我們的生活中有著非常特殊的作用,不可或缺,正如我們不能缺少陽光和空氣一樣。儀式絕不是一種空洞的形式,總與特定的意義相聯(lián)系。男女交往可以減去不必要的形式,卻不可不有"投桃報李"的儀式。

出自《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》,作者佚名。《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。在藝術(shù)上,全詩語句具有極高的重疊復(fù)沓程度,具有很強的音樂性,而句式的參差又造成跌宕有致的韻味,取得聲情并茂的效果,具有濃厚的民歌色彩。全詩如下:投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!譯文如下:你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。你將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。注釋如下:木瓜:一種落葉灌木(或小喬木),薔薇科,果實長橢圓形,色黃而香,蒸煮或蜜漬后供食用。

投我以木桃 報之以瓊瑤意思是:你將木桃投贈我,我拿瓊瑤(美玉)作回報。出處:《木瓜》《木瓜》【作者】佚名【朝代】先秦投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!翻譯:你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是僅為答謝你,珍重情意永相好!你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是僅為答謝你,珍重情意永相好!你將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是僅為答謝你,珍重情意永相好!

“投之以木桃報之以瓊瑤”的意思是”他送我鮮美的桃子,我以精美的瓊瑤美玉還她.”這是一首情人間互相贈答的詩句.瓊瑤,在這里指男主人公美麗的佩玉.他的意義不只是為了還報她鮮美的桃子,而是表示要和她永遠(yuǎn)的相好.一、出處春秋 《詩經(jīng).衛(wèi)風(fēng).木瓜》二、鑒賞他送我鮮桃,我以瓊瑤還報他。這其中的意義并不真是為了還報,而是表示永遠(yuǎn)與他相好。瓊琚、瓊瑤、瓊玖:都是指佩玉。這是一首情人間相互贈答的詩。后人常用“投我以木桃,報之以瓊瑤”兩句詩,來表達(dá)自己對他盛情的回報。三、原詩投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也。”

投我以木桃,報之以瓊瑤這句話意思是你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。1、瓊琚(jū):美玉名。下文“瓊玖”“瓊瑤”意同。2、匪:同“非”,不是。3、木桃:果名,即楂子,比木瓜小。原文:《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》-先秦:佚名投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!譯文:你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。你將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

意思是:他送我鮮美的桃子,我以精美的瓊瑤美玉還她。1、這是一首情人間互相贈答的詩句,為了還報她鮮美的桃子,而是表示要和她永遠(yuǎn)的相好。2、你贈給我果子,我回贈你美玉,與"投桃報李"不同,回報的東西價值要比受贈的東西大得多,這體現(xiàn)了一種人類的高尚情感(包括愛情,也包括友情)。3、作者胸襟之高朗開闊,已無衡量厚薄輕重之心橫亙其間,他想要表達(dá)的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。4、《木瓜》一詩,從章句結(jié)構(gòu)上看,很有特色。首先,其中沒有《詩經(jīng)》中最典型的句式——四字句。這不是沒法用四字句(如用四字句,變成“投我木瓜(桃,李),報以瓊琚(瑤、玖)。瓊瑤是什么意思?瓊瑤,漢語詞匯,釋義為美玉。在這里代表回報別人更好的東西,寓意美好的事物。

總結(jié)

以上是生活随笔為你收集整理的报之以木桃下一句是什么啊?的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。

如果覺得生活随笔網(wǎng)站內(nèi)容還不錯,歡迎將生活随笔推薦給好友。