from rfc 2068 hypertext怎么解决_你好,打工人!用英语怎么表达“打工人”?可别直接说 worker...
打工人,打工魂,打工人是人上人!
最近,「打工人」這個詞火了!
幾乎一夜之間,
很多人在和朋友打招呼時,
都自稱“打工人”。
那“打工人”是什么意思?
這里的“打工人”,
其實是對所有從事體力勞動,
或技術勞動的人的統稱,
無論是在工地的搬磚工人,
還是坐在辦公室的白領,
抑或是嘔心瀝血的創業者,
都可自稱為↓↓
這個仿佛是為人們量身定制的詞匯,
瞬間引發了很多人的情感共鳴。
一時間,網上的畫風大變↓↓↓
“打工人”有著一系列顯著的特征,
比如對現實都有著清醒的認知,
就連為什么打工,他們都有充足的理由。
就如《打工宣言》所說:
生活里80%的痛苦來源于打工,但是我知道,如果不打工,就會有100%的痛苦來源于沒錢,所以在打工和沒錢之間,我選擇打工。
打工可能會少活十年,不打工你一天也活不下去。
“打工人”對于打工的態度都非常積極,
起早貪黑不怕累,從不遲到不早退,
沒有假期也無所謂,
因為“打工人”有鋼鐵般的意志、炙熱的情懷。
在“打工人”看來,打工并不是丟人的事,
雖然辛苦,但有時也是實現自我價值的重要途徑,
是自強獨立的標志。
靠別人是公主,“靠你嘰哇”是日本人,靠自己是光榮的打工人!
那么問題來了,你知道“打工人”用英語怎么說嗎?
可以直接翻譯成 worker 嗎?
其實,按“打工”最初的含義,
它指的是“外出打工人員” ,
英文應該是:
migrant workers
migrant /?ma?ɡr?nt/
主要意思是:移居者,移民
在城市之間移居,一般是指民工。
Migrant workers move from city to city in search of work.
農民工為了尋找工作從一個城市移居到另一個城市。
而我們現在所說的“打工人”,
其實也就是“社畜”的體面說法,
百度上給“打工人”這個詞的定義是:
簡而言之就是“上班族”,
正確表達應該是:office worker
Studies have shown that the average office worker does only 1.5 hours of actual work per day.
有研究發現上班族每天在實質性工作上平均花費的時間為1.5小時。
或者還可以說:employee
受雇者,雇員,員工
注意
employee 是:受雇者
employer 是:雇傭者,雇主
The number of employees in the company has trebled over the past decade.
在過去的10年中,這個公司的雇員人數增加了兩倍。
She's a former state employee/employee of the state.
她以前是政府雇員。
We need a reference from your former employer.
我們需要你前任雇主的推薦信。
還有一種比較地道的說法:
wage earner
掙工資的人,掙錢的人
The government exacts taxes from every wage earner above a certain level of income.
政府向每個工資收入超過一定水平的人征稅。
另外,打工也意味著要“為…工作或干活”,
也可以表示“受雇于…”。
英文表達可以說:
work for…
be in sb's employ
He's gone to work for the opposition.
他去為競爭對手工作了。
He has fifteen office workers in his employ.
他雇傭的打工人有十五名。
打工人,你今天努力了嗎?
每日一問
打工人 的英文表達錯誤的是?
A. employee
B. employer
C. wage earner
歡迎大家在留言區寫下你的答案哦~
END
總結
以上是生活随笔為你收集整理的from rfc 2068 hypertext怎么解决_你好,打工人!用英语怎么表达“打工人”?可别直接说 worker...的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: oracle v¥bh,【oracle笔
- 下一篇: python实战——发邮件