日暮乡关何处是烟波江上使人愁译文(日暮乡关何处是烟波江上使人愁赏析)
大家好,小華來為大家解答以上的問題。日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是煙波江上使人愁譯文,日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是煙波江上使人愁賞析這個很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、這首詩的意思是:過去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓;黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白云;陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋;天色已晚,眺望遠(yuǎn)方,故鄉(xiāng)在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來深深的愁緒.此詩前半首用散調(diào)變格,后半首就整飭歸正,實寫樓中所見所感,寫從樓上眺望漢陽城、鸚鵡洲的芳草綠樹并由此而引起的鄉(xiāng)愁,這是先放后收。
2、倘只放不收,一味不拘常規(guī),不回到格律上來,那么,它就不是一首七律,而成為七古了。
3、此詩前后似成兩截,其實文勢是從頭一直貫注到底的,中間只不過是換了一口氣罷了。
4、這種似斷實續(xù)的連接,從律詩的起、承、轉(zhuǎn)、合來看,也最有章法。
5、元楊載《詩法家數(shù)》論律詩第二聯(lián)要緊承首聯(lián)時說:“此聯(lián)要接破題(首聯(lián)),要如驪龍之珠,抱而不脫。
6、”此詩前四句正是如此,敘仙人乘鶴傳說,頷聯(lián)與破題相接相抱,渾然一體。
7、楊載又論頸聯(lián)之“轉(zhuǎn)”說:“與前聯(lián)之意相避,要變化,如疾雷破山,觀者驚愕。
8、”疾雷之喻,意在說明章法上至五、六句應(yīng)有突變,出人意外。
9、此詩轉(zhuǎn)折處,格調(diào)上由變歸正,境界上與前聯(lián)截然異趣,恰好符合律法的這個要求。
10、敘昔人黃鶴,杳然已去,給人以渺不可知的感覺;忽一變而為晴川草樹,歷歷在目,萋萋滿洲的眼前景象,這一對比,不但能烘染出登樓遠(yuǎn)眺者的愁緒,也使文勢因此而有起伏波瀾。
11、使詩意重歸于開頭那種渺茫不可見的境界,這樣能回應(yīng)前面,如豹尾之能繞額的“合”,也是很符合律詩法度的。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的日暮乡关何处是烟波江上使人愁译文(日暮乡关何处是烟波江上使人愁赏析)的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 肤清霜(关于肤清霜的介绍)
- 下一篇: 南昌市人力资源管理局(南昌大学人力资源管