日韩性视频-久久久蜜桃-www中文字幕-在线中文字幕av-亚洲欧美一区二区三区四区-撸久久-香蕉视频一区-久久无码精品丰满人妻-国产高潮av-激情福利社-日韩av网址大全-国产精品久久999-日本五十路在线-性欧美在线-久久99精品波多结衣一区-男女午夜免费视频-黑人极品ⅴideos精品欧美棵-人人妻人人澡人人爽精品欧美一区-日韩一区在线看-欧美a级在线免费观看

歡迎訪問 生活随笔!

生活随笔

當(dāng)前位置: 首頁 > 编程资源 > 综合教程 >内容正文

综合教程

外来词(关于外来词的论文)

發(fā)布時間:2024/9/18 综合教程 21 生活家
生活随笔 收集整理的這篇文章主要介紹了 外来词(关于外来词的论文) 小編覺得挺不錯的,現(xiàn)在分享給大家,幫大家做個參考.

文章目錄[隱藏]

  • 英語中的外來詞有哪些?
  • 漢語中的外來詞
  • 英語中的外來詞有哪些?
  • 什么是外來詞,外來詞有幾種類型
  • 收集一些常見的外來詞。
  • 外來詞有哪些?

  

英語中的外來詞有哪些?

。就是從其他的語種借用過來的詞語。比如 Toufu---豆腐 Kongfu---功夫 英語里面本來是沒有這個詞語的,是從漢語中借鑒過來的,就是外來詞。

  

漢語中的外來詞

。1、純音譯?如加拿大(Canada)、阿司匹林(aspirin)、坦克(tank)、咖啡(coffee)、杰克(Jack)等。由于現(xiàn)代漢語雙音節(jié)占絕對優(yōu)勢,所以這種譯介方式一般不適用于多音節(jié)詞語。如羅曼蒂克(romantic)就被浪漫替代。德謨克拉西(democracy)被民主替代。純音譯指的是用漢語的語音直接記錄英語詞語的語音形式。

  對外語原詞的直接模仿是漢語吸收外來詞最簡捷的方式,其特點是詞中的每個音節(jié)或漢字都沒有獨立意義,只是記音符號,合起來表示一個完整的意義。純音譯外來詞大多是專有名詞、人名、國名、術(shù)語等詞語。2、半音譯半意譯 ?顧名思義,就是說這種外來詞一半用音譯,

  一半用意譯。這種方式主要用來對復(fù)合詞的漢化。可以根據(jù)音譯與意譯位置的先后將其分為兩類:一類是前音譯后意譯,如迷你裙(miniskirt)、華爾街(wallstreet)、社會主義(socialism)等。另一類是前意譯后音譯,如新奧爾良(New-Oleans).水上芭蕾(water-ballet)。意譯部分通常在這兩類詞中處于中心語素,即語義重心在意譯部分上。

  3、音譯加類別?指的是單音節(jié)或多音節(jié)部分后附加漢語當(dāng)中表示類別的語素。如啤酒(beer)、吉普車(jeep)等。這類詞中往往表示類別的語素被當(dāng)做中心語素,音譯部分則為修飾性語素。還有一種比較特殊的注釋法,就是添加有意義的偏旁,以表示外來詞的類別,

  從而達(dá)到望形生義的效果。如檸檬(lemon)添加了木字旁以表示這種事物是一種植物,鈾(Urannium)加了金字旁以表示這是一種金屬。4、音意兼顧。在對外來詞的漢化中,最能體現(xiàn)漢語魅力的方式就是音意兼顧。這種譯介方式是在語音貼近的前提下,

  同時挑選意義也相似的語素以產(chǎn)生一個新詞。如舒膚佳(safeguard)、基因(gene)、媒體(midia)、邏輯(logic)等。這類詞巧妙地將語音與意義融為一體,發(fā)揮出漢語表意的優(yōu)勢。這樣產(chǎn)生的外來詞更受歡迎。5、意譯詞?

  也被稱為仿譯或者借譯。這種方式不考慮語音形式,只考慮外來詞的意義,用相對應(yīng)的漢語直接表達(dá)出來。如黑板(blackboard)、代溝(generation-gap)、星球大戰(zhàn)(star-war)、蜜月(honeymoon)。這類外來詞幾乎看不出外來成分,

  儼然就是漢語中本來就有的詞語。。6、借形?字母詞指的是漢語中帶外文字母(主要是拉丁字母)或完全用外文字母表達(dá)的詞。漢語中的字母詞大致可以分為三類,第一類是全字母形式,如 ISO(國際標(biāo)準(zhǔn)化組織)、DNA(脫氧核糖核酸)、CPU(中央處理裝置)等。二類是字母與漢字結(jié)合成詞的形式,如 IT 產(chǎn)業(yè)(信息技術(shù)產(chǎn)業(yè))、IP 電話(網(wǎng)絡(luò)電話)、C 語言(一種高級編程語言)等;

  第三類是字母與數(shù)字混合形式,如 3D(三維)、MP3(以芯片貯存數(shù)字信息并可以聲音形式播放的電子設(shè)備)、WINDOWS8(微軟公司開發(fā)電腦操作系統(tǒng))等。參考資料:百度百科-外來詞。

英語中的外來詞有哪些?

比如豆腐,就是從豆腐進(jìn)化而來的

外來詞,也稱為借詞或借詞,

是一種語言從另一種語言借用的詞。

什么是外來詞,外來詞有幾種類型

。外來詞。也稱為外來語 ,一種 語言 從別的語言借來的詞匯。

  外來詞的形式有音譯、音譯加表意、音譯與意譯結(jié)合、直接借用與純意譯五種主要形式。幾種類型。1、音譯 :直接按照原語言詞匯的發(fā)音轉(zhuǎn)換成漢語詞匯。像漢語翻譯規(guī)則規(guī)定對於傳統(tǒng)上非漢字國家的地理名稱、人名按照意譯直接翻譯:如斯里蘭卡國(Sri Lanka) 美國 “ 紐約 ”( New York ) 原 蘇聯(lián) 領(lǐng)袖“ 斯大林 ”( Сталин )、“沙發(fā)”( Sofa )。2、音譯+類名: 芭蕾舞(ballet)、卡車、吉普車(Jeep)。3、音譯+意譯:馬克思主義(Marxism),“卡片”(card)。

  4、利用漢字“望文生義”特性進(jìn)行意譯:這種外來詞又分為兩種:第一種是漢語的純意譯詞,即是漢語意譯詞,例如“電視”;第二種是從來自日語的舶來詞,即日制漢語,例如“電話”。它們兩者之間看起來沒有太大的差別,與漢語的意譯詞差別不大。

  5、直接使用縮寫英文字母,如CPI、WTO、ECFA。

收集一些常見的外來詞。

。民族之間的貿(mào)易往來,文化交流,移民雜居,

  戰(zhàn)爭征服等各種形。態(tài)的接觸,都會引起語言的接觸。語言的接觸有不同類型,其中最常。見的是詞的借用。

  改革開放以后,我國加強(qiáng)了與外界的接觸,海外的新文化、新思。想、新科技、新產(chǎn)品如潮水般地涌如入中國大陸,隨之,指稱這些。新事物、新概念的新詞語作為外來詞大量進(jìn)入如現(xiàn)代漢語。

  外來詞。的出現(xiàn)并非現(xiàn)在所獨有,漢代就已經(jīng)出現(xiàn),如“葡萄、石榴、苜蓿、。獅子、玻璃”等就是漢代從西域借入的,之后各個朝代陸續(xù)有所借。用。

  借詞的特點,語言學(xué)家已經(jīng)早已有了定論,比如常見的幾種借。詞的構(gòu)成方法為:音譯、音譯兼意譯、音譯加意譯、意譯加漢語語。素、借行、直接使用原文。改革開放以前,漢語對外語的借用比較慎重,直截使用原文的。較少;

  改革開放以后,由于這場最偉大、最深刻的社會變革,給中。國帶來了翻天覆地的變化,社會發(fā)展的進(jìn)程加快了,因此,外來詞。的涌入也有了新的特點,這就是直截使用外語原文的多了,

  與其他。方式有相匹敵的趨勢。下面是筆者搜集的,近年來在各種報刊雜志和社會用語中使用。頻率較高的部分借詞:NBA (美國職業(yè)籃球賽縮寫)。AC米蘭隊(意大利一支著名的足球隊)。BASIC語言(英語“初學(xué)者通用符號指令碼”的縮寫)。BP機(jī) (英語beeper的縮寫,尋呼機(jī))。

  CD ( 英語compact disc的縮寫,激光唱片)。CT (英語“計算機(jī)X射線斷層掃攝影”的縮寫)。VCD (英語video compact disc的縮寫,激光視盤)。DNA (英語“脫氧核糖核酸”的縮寫)。DOS (英語“磁盤操作系統(tǒng)”的縮寫)。IQ (英語“智力商數(shù)”的縮寫)。

  OK (英語“好”)。卡拉OK(一種源于日本的電子圖文伴唱娛樂方式)。TOEFL (英語“作為外語的英語測試”的縮略詞)。XO (一種法國名酒)。W.C (英語“盥洗室”的縮略語)。A.B.C (英語“基礎(chǔ)入門”之意)。UFO (英語“不明飛行物”的縮略語)。T 恤衫(短袖圓領(lǐng)男汗衫)。

  MTV (英語music television的縮略語,音樂電視)。AA制 (聚餐時平攤或各付各帳的方法)。AB制 (劇團(tuán)排演某劇,主角常由兩個人扮演的方法)。B超 (B型超聲波的縮寫)。CPU (英語“計算機(jī)中央處理器”的縮寫)。ISO (英語“國際標(biāo)準(zhǔn)化組織”的縮寫)。KTV (演藝或餐飲場所的卡拉OK包廂)。

  OA (英語“辦公自動化”的縮寫)。PH值 (法語“氫氧離子濃度指數(shù)”的縮寫)。SOS (國際通用船、飛機(jī)呼救信號)。SOS兒童村(專門收養(yǎng)孤兒的慈善機(jī)構(gòu))。X射線 (即倫琴射線)。K金 (成色較低,主要用來做首飾的黃金)。0157 (出血性大腸肝菌病)。

  (以上為直用原文型)。克隆:英語CLONE的音譯,無性系的意思。耐克:英語NIKE的音譯,美國名牌鞋。鐳射(又作萊塞):英語LASER的音譯,激光。厄爾尼諾:西班牙語ELNINO的音譯,指在南美洲秘魯和厄瓜多。

  爾附近海域發(fā)生的尺度為幾千公里的東西赤道太平洋上水溫的異常。增暖現(xiàn)象。馬塞克:英語MOSIC的音譯,鑲嵌磚。奔馳:英語BONZE的音譯,一種名牌汽車。雪碧:英語SPRING的音譯,一種飲料。

  迷你:英語MINI的音譯,超短裙。的士:英語TAXI的音譯,出租汽車。比基尼:英語BIKINI的音譯,遮蓋很少的游泳褲。希爾頓:英語HILLTON的音譯,美國煙名。

  萬寶路:英語MARLBORO的音譯,美國煙名。迪斯科:英語DISCO的音譯,一種舞蹈。拷貝:英語COPY的音譯,復(fù)制。桑拿浴:英語SAUNA的音譯,利用蒸汽沐浴的方式。尼康:英語NIKON的音譯.日本的名牌相機(jī)名稱。

  富士:英語FUJI的音譯,日本的著名的膠片。杯葛:英語BOYEATT的音譯,集體抵制之意。布丁:英語PUDDING的音譯,西餐中的一種甜點心。可卡因:英語COCAINE的音譯,

  一種毒品。可口可樂:英語COCA-COLA的音譯,一種飲料。金利來:譯自英語GOLDENLION,原意為金獅,一種品牌。

  萊姆病:一種制死性傳染病。埃博拉熱:一種傳染病,源于非洲。從以上例子中看出,新時期外來詞有明顯的特點,即直截沿用。外語的多了。《 現(xiàn)代漢語詞典 》(修定版)專門有一個附錄“西。

  文字母開頭的詞語”,收有38條詞語。但其他方式也是存在的,現(xiàn)。分析如下:⑴ 直截引用原文字母形式,如:OK NBA VCD MTV SOS UFO。

  ABC BP機(jī)。⑵ 音譯法:直截用漢字來記錄外語詞讀音。馬賽克:音譯自英語MOSAIC。克隆:音譯自英語CLONE。拷貝:音譯英語COPY。其他的如:佳能 富士 的士 尼康 杯葛 夏普 迷你 尼桑。雪碧 奔馳。迪斯科 可卡因 美能達(dá) 比基尼 希爾頓 桑塔納。可口可樂 皮爾·卡丹。

  音譯詞也是新時期譯詞的主要方式。⑶ 音譯兼意譯:用漢字記錄外語詞讀音的同時也用漢字的意。義表示其意義,如:奔馳:譯自英語BONZE;愛滋病:譯自英語AIDS;可口可樂:譯自英語Coca-Cola;這種翻譯方法,既能考慮到其讀音,

  又能考慮到意義,一箭雙。雕,是翻中的最好方法,但這種方法比較難,故例證較少。⑷ 音譯加表意:音譯的同時再加一個漢語的表意的語素,如:萊姆病 愛滋病 T恤衫 迷你裙。⑸ 原文加音譯加表意語素,

  如:T恤衫。⑹ 半音譯半原文。卡拉OK。

外來詞有哪些?

。來自英語的外來詞:1、超市:屬于直譯后縮寫。源自英文的supermarket(超級市場),就是類似沃爾瑪、大潤發(fā)那種生活百貨市場。現(xiàn)在國內(nèi)基本通用于從小賣店到現(xiàn)代化大型市場的范圍,

  失去了超級市場的本意。2、臺風(fēng):“臺風(fēng)”是根據(jù)英文typhoon的發(fā)音直譯過來的詞。可是typhoon這個詞其實是從中文傳到英語的。據(jù)說是早期殖民者到達(dá)廣東福建一帶,遭遇臺風(fēng),向當(dāng)?shù)厝嗽儐枺?/p>

  當(dāng)?shù)厝朔Q之為“大風(fēng)”,混雜了廣東福建口音的“大風(fēng)”到了英語里就成了typhoon,后來作為“臺風(fēng)”進(jìn)入了普通話詞匯中。3、百香果:“百香”來源于passion fruit 中passion的直接音譯,直譯是熱情果。百香果原產(chǎn)巴西,因為花蕊呈現(xiàn)十字架,如同受難的耶穌基督,

  被殖民者稱為Passion of Jesus。。4、點心:Dim sum是來自粵語的音譯詞。“點心”的范圍包括蝦餃,叉燒,腸粉等等...早期到歐美的華人移民多數(shù)祖籍是廣東或者福建。所以英語里有很多粵語和閩南話的外來詞,

  還有tyfoon(臺風(fēng))、Cumshaw(小費)、Casino(賭場)也都是來自這兩種方言的。5、芭蕾:Ballet,這種舞蹈在世界大部分地區(qū)很流行,因為它在法國發(fā)展起來,人們用來談?wù)摪爬俚脑S多詞也來自法語。非芭蕾舞者或許只知道“ballerina(芭蕾舞女演員)”和“tutu(芭蕾舞裙)”這些詞。6、咖啡館,小餐館:Café,

  在英語中,它指小餐館,通常是不太正式的餐廳。餐館里有小桌子,有時候外面也會有些桌子。在英語中書寫的時候可以加重音符,café,也可以不加重音符cafe。

  cafe源于法語單詞咖啡coffee,但和許多其他語言中與咖啡相關(guān)的詞類似。通常,小餐館確實提供咖啡。但如果一個地方只提供咖啡,沒有任何食物,那通常會被稱為coffee shop(咖啡館)。參考資料來源:百度百科-外來詞。

總結(jié)

以上是生活随笔為你收集整理的外来词(关于外来词的论文)的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。

如果覺得生活随笔網(wǎng)站內(nèi)容還不錯,歡迎將生活随笔推薦給好友。