西门豹治邺原文及翻译注音
西門豹治鄴原文及翻譯注音是為您推薦的內容,希望對您的學習工作帶來幫助。
1、西門豹治鄴原文及翻譯注音
《西門豹治鄴》譯文:
魏斯當諸侯王的時候,西門豹出任鄴令。他到鄴縣,會集地方上德高望重的人,問他們有關老百姓痛苦的事情。這些人說:“苦于給河伯娶媳婦,因為這個緣故,本地民窮財盡。”
西門豹問這是怎么回事,這些人回答說:“鄴縣的三老、廷掾每年都要向老百姓征收賦稅搜刮錢財,收取的這筆錢有幾百萬,他們只用其中的二三十萬為河伯娶媳婦,而和祝巫一同分那剩余的錢拿回家去。
到了為河伯娶媳婦的時候,女巫巡查看到小戶人家的漂亮女子,便說‘這女子合適作河伯的媳婦’。馬上下聘禮娶去。
給她洗澡洗頭,給她做新的絲綢花衣,讓她獨自居住并沐浴齋戒;并為此在河邊上給她做好供閑居齋戒用的房子,張掛起赤黃色和大紅色的綢帳,這個女子就住在那里面,給她備辦牛肉酒食。
這樣經過十幾天,大家又一起裝飾點綴好那個像嫁女兒一樣的床鋪枕席,讓這個女子坐在上面,然后把它浮到河中。起初在水面上漂浮著,漂了幾十里便沉沒了。那些有漂亮女子的人家,擔心大巫祝替河伯娶她們去,因此大多帶著自己的女兒遠遠地逃跑。
也因為這個緣故,城里越來越空蕩無人,以致更加貧困,這種情況從開始以來已經很長久了。老百姓中間流傳的俗語有‘假如不給河伯娶媳婦,就會大水泛濫,把那些老百姓都淹死’的說法。”
西門豹說:“到了給河伯娶媳婦的時候,希望三老、巫祝、父老都到河邊去送新娘,有幸也請你們來告訴我這件事,我也要去送送這個女子。”這些人都說:“是。”
到了為河伯娶媳婦的日子,西門豹到河邊與長老相會。三老、官員、有錢有勢的人、地方上的父老也都會集在此,看熱鬧來的老百姓也有二三千人。那個女巫是個老婆子,已經七十多歲。跟著來的女弟子有十來個人,都身穿絲綢的單衣,站在老巫婆的后面。
西門豹說:“叫河伯的媳婦過來,我看看她長得漂亮不漂亮。”人們馬上扶著這個女子出了帷帳,走到西門豹面前。西門豹看了看這個女子,回頭對三老、巫祝、父老們說:“這個女子不漂亮,麻煩大巫婆為我到河里去稟報河伯,需要重新找一個漂亮的女子,遲幾天送她去。”
就叫差役們一齊抱起大巫婆,把她拋到河中。過了一會兒,說:“巫婆為什么去這么久?叫她弟子去催催她!”又把她的一個弟子拋到河中。又過了一會兒,說:“這個弟子為什么也這么久?再派一個人去催催她們!”又拋一個弟子到河中。
總共拋了三個弟子。西門豹說:“巫婆、弟子,這些都是女人,不能把事情說清楚。請三老替我去說明情況。”又把三老拋到河中。西門豹帽子上插著簪,彎著腰,恭恭敬敬,面對著河站著等了很久。長老、廷掾等在旁邊看著的都驚慌害怕。
西門豹說:“巫婆、三老都不回來,怎么辦?”想再派一個廷掾或者長老到河里去催他們。這些人都嚇得在地上叩頭,而且把頭都叩破了,額頭上的血流了一地,臉色像死灰一樣。西門豹說:“好了,暫且留下來再等他們一會兒。”
過了一會兒,西門豹說:“廷掾可以起來了,看樣子河伯留客要留很久,你們都散了吧,離開這兒回家去吧。”鄴縣的官吏和老百姓都非常驚恐,從此以后,不敢再提起為河伯娶媳婦的事了。
西門豹接著就征發老百姓開挖了十二條渠道,把漳河水引來灌溉農田,田地都得到灌溉。在那時,老百姓開渠稍微感到有些厭煩勞累,就不大愿意。
西門豹說:“老百姓可以和他們共同為成功而快樂,不可以和他們一起考慮事情的開始。現在父老子弟雖然認為因我而受害受苦,但可以預期百年以后父老子孫會想起我今天說過的話。”直到現在鄴縣都能得到水的便利,老百姓因此而家給戶足,生活富裕。
十二條河渠橫穿御道,到漢朝建立時,地方官吏認為十二條河渠上的橋梁截斷了御道,彼此相距又很近,不行。
想要合并渠水,水渠將至馳道時,把三條渠道合在一起,架一座橋梁。鄴地的百姓不肯聽從地方官吏的意見,認為那些渠道是經西門先生規劃開鑿的,賢良長官的法度規范是不能更改的。
地方長官終于聽取了大家的意見,放棄了并渠計劃。所以西門豹做鄴縣令,名聞天下,恩德流傳后世,沒有斷絕停止的時候,難道能說他不是賢大夫嗎?
“西門豹治鄴”讀:{xī mén bào zhì yè },出自司馬遷《史記·滑稽列傳》。
2、西門豹治鄴原文及翻譯簡便化
原文:
魏文侯時,西門豹為鄴令。豹往到鄴,會長老,問之民所疾苦。長老曰:“苦為河伯娶婦,以故貧。”豹問其故,對曰:“鄴三老、廷掾常歲賦斂百姓,收取其錢得數百萬,用其二三十萬為河伯娶婦,與祝巫共分其余錢持歸。當其時,巫行視小家女好者,云是當為河伯婦。即娉取。洗沐之,為治新繒綺縠衣,閑居齋戒;為治齋宮河上,張緹絳帷,女居其中,為具牛酒飯食,行十余日。共粉飾之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。始浮,行數十里乃沒。其人家有好女者,恐大巫祝為河伯取之,以故多持女遠逃亡。以故城中益空無人,又困貧,所從來久遠矣。民人俗語曰:‘即不為河伯娶婦,水來漂沒,溺其人民’云。”西門豹曰:“至為河伯娶婦時,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸來告語之,吾亦往送女。”皆曰:“諾。”
至其時,西門豹往會之河上。三老、官屬、豪長者、里父老皆會,以人民往觀之者三二千人。其巫,老女子也,已年七十。從弟子女十人所,皆衣繒單衣,立大巫后。西門豹曰:“呼河伯婦來,視其好丑。”即將女出帷中,來至前。豹視之,顧謂三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,煩大巫嫗為入報河伯,得更求好女,后日送之。”即使吏卒共抱大巫嫗投之河中。有頃,曰:“巫嫗何久也?弟子趣之?”復以弟子一人投河中。有頃,曰:“弟子何久也?復使一人趣之!”復投一弟子河中。凡投三弟子。西門豹曰:“巫嫗、弟子,是女子也,不能白事。煩三老為入白之。”復投三老河中。西門豹簪筆磬折,向河立待良久。長老、吏傍觀者皆驚恐。西門豹曰:“巫嫗、三老不來還,柰之何?”欲復使廷掾與豪長者一人入趣之。皆叩頭,叩頭且破,額血流地,色如死灰。西門豹曰:“諾,且留待之須臾。”須臾,豹曰:“廷掾起矣。狀河伯留客之久,若皆罷去歸矣。”鄴吏民大驚恐,從是以后,不敢復言為河伯娶婦。
西門豹即發民鑿十二渠,引河水灌民田,田皆溉。當其時,民治渠少煩苦,不欲也。豹曰:“民可以樂成,不可與慮始。今父老子弟雖患苦我,然百歲后期令父老子孫思我言。”至今皆得水利,民人以給足富。
譯文:
魏斯(魏文侯)當諸侯王的時候,西門豹出任鄴(今河南安陽市北,河北臨漳縣西)令。他到鄴縣,會集地方上德高望重的人,問他們有關老百姓痛苦的事情。這些人說:“苦于給河伯娶媳婦,因為這個緣故,本地民窮財盡。”西門豹問這是怎么回事,這些人回答說:“鄴縣的三老、廷掾每年都要向老百姓征收賦稅搜刮錢財,收取的這筆錢有幾百萬,他們只用其中的二三十萬為河伯娶媳婦,而和祝巫一同分那剩余的錢拿回家去。到了為河伯娶媳婦的時候,女巫巡查看到小戶人家的漂亮女子,便說‘這女子合適作河伯的媳婦’。馬上下聘禮娶去。給她洗澡洗頭,給她做新的絲綢花衣,讓她獨自居住并沐浴齋戒;并為此在河邊上給她做好供閑居齋戒用的房子,張掛起赤黃色和大紅色的綢帳,這個女子就住在那里面,給她備辦牛肉酒食。這樣經過十幾天,大家又一起裝飾點綴好那個像嫁女兒一樣的床鋪枕席,讓這個女子坐在上面,然后把它浮到河中。起初在水面上漂浮著,漂了幾十里便沉沒了。那些有漂亮女子的人家,擔心大巫祝替河伯娶她們去,因此大多帶著自己的女兒遠遠地逃跑。也因為這個緣故,城里越來越空蕩無人,以致更加貧困,這種情況從開始以來已經很長久了。老百姓中間流傳的俗語有‘假如不給河伯娶媳婦,就會大水泛濫,把那些老百姓都淹死’的說法。”西門豹說:“到了給河伯娶媳婦的時候,希望三老、巫祝、父老都到河邊去送新娘,有幸也請你們來告訴我這件事,我也要去送送這個女子。”這些人都說:“是。”
到了為河伯娶媳婦的日子,西門豹到河邊與長老相會。三老、官員、有錢有勢的人、地方上的父老也都會集在此,看熱鬧來的老百姓也有二三千人。那個女巫是個老婆子,已經七十多歲。跟著來的女弟子有十來個人,都身穿絲綢的單衣,站在老巫婆的后面。西門豹說:“叫河伯的媳婦過來,我看看她長得漂亮不漂亮。”人們馬上扶著這個女子出了帷帳,走到西門豹面前。西門豹看了看這個女子,回頭對三老、巫祝、父老們說:“這個女子不漂亮,麻煩大巫婆為我到河里去稟報河伯,需要重新找一個漂亮的女子,遲幾天送她去。”就叫差役們一齊抱起大巫婆,把她拋到河中。過了一會兒,說:“巫婆為什么去這么久?叫她弟子去催催她!”又把她的一個弟子拋到河中。又過了一會兒,說:“這個弟子為什么也這么久?再派一個人去催催她們!”又拋一個弟子到河中。總共拋了三個弟子。西門豹說:“巫婆、弟子,這些都是女人,不能把事情說清楚。請三老替我去說明情況。”又把三老拋到河中。西門豹帽子上插著簪,彎著腰,恭恭敬敬,面對著河站著等了很久。長老、廷掾等在旁邊看著的都驚慌害怕。西門豹說:“巫婆、三老都不回來,怎么辦?”想再派一個廷掾或者長老到河里去催他們。這些人都嚇得在地上叩頭,而且把頭都叩破了,額頭上的血流了一地,臉色像死灰一樣。西門豹說:“好了,暫且留下來再等他們一會兒。”過了一會兒,西門豹說:“廷掾可以起來了,看樣子河伯留客要留很久,你們都散了吧,離開這兒回家去吧。”鄴縣的官吏和老百姓都非常驚恐,從此以后,不敢再提起為河伯娶媳婦的事了。
西門豹接著就征發老百姓開挖了十二條渠道,把漳河水引來灌溉農田,田地都得到灌溉。在那時,老百姓開渠稍微感到有些厭煩勞累,就不大愿意。西門豹說:“老百姓可以和他們共同為成功而快樂,不可以和他們一起考慮事情的開始。現在父老子弟雖然認為因我而受害受苦,但可以預期百年以后父老子孫會想起我今天說過的話。”直到現在鄴縣都能得到水的便利,老百姓因此而家給戶足,生活富裕。十二條河渠橫穿御道,到漢朝建立時,地方官吏認為十二條河渠上的橋梁截斷了御道,彼此相距又很近,不行。想要合并渠水,水渠將至馳道時,把三條渠道合在一起,架一座橋梁。鄴地的百姓不肯聽從地方官吏的意見,認為那些渠道是經西門先生規劃開鑿的,賢良長官的法度規范是不能更改的。地方長官終于聽取了大家的意見,放棄了并渠計劃。所以西門豹做鄴縣令,名聞天下,恩德流傳后世,沒有斷絕停止的時候,難道能說他不是賢大夫嗎?
3、西門豹治鄴拼音原文及翻譯
《西門豹治鄴》譯文:
魏斯當諸侯王的時候,西門豹出任鄴令。他到鄴縣,會集地方上德高望重的人,問他們有關老百姓痛苦的事情。這些人說:“苦于給河伯娶媳婦,因為這個緣故,本地民窮財盡。”
西門豹問這是怎么回事,這些人回答說:“鄴縣的三老、廷掾每年都要向老百姓征收賦稅搜刮錢財,收取的這筆錢有幾百萬,他們只用其中的二三十萬為河伯娶媳婦,而和祝巫一同分那剩余的錢拿回家去。
到了為河伯娶媳婦的時候,女巫巡查看到小戶人家的漂亮女子,便說‘這女子合適作河伯的媳婦’。馬上下聘禮娶去。
給她洗澡洗頭,給她做新的絲綢花衣,讓她獨自居住并沐浴齋戒;并為此在河邊上給她做好供閑居齋戒用的房子,張掛起赤黃色和大紅色的綢帳,這個女子就住在那里面,給她備辦牛肉酒食。
這樣經過十幾天,大家又一起裝飾點綴好那個像嫁女兒一樣的床鋪枕席,讓這個女子坐在上面,然后把它浮到河中。起初在水面上漂浮著,漂了幾十里便沉沒了。那些有漂亮女子的人家,擔心大巫祝替河伯娶她們去,因此大多帶著自己的女兒遠遠地逃跑。
4、西門豹治鄴原文
魏文侯時,西門豹為鄴令。豹往到鄴,會長老,問之民所疾苦。長老曰:“苦為河伯娶婦,以故貧。”豹問其故,對曰:“鄴三老、廷掾(yuàn)常歲賦斂百姓,收取其錢得數百萬,用其二三十萬為河伯娶婦,與祝巫共分其余錢持歸。當其時,巫行視小家女好者,云是當為河伯婦。即娉取。洗沐之,為治新繒(zēng)綺縠(hú)衣,閑居齋戒;為治齋宮河上,張緹(tí)絳帷,女居其中,為具牛酒飯食,行十余日。共粉飾之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。始浮,行數十里乃沒。其人家有好女者,恐大巫祝為河伯取之,以故多持女遠逃亡。以故城中益空無人,又困貧,所從來久遠矣。民人俗語曰:‘即不為河伯娶婦,水來漂沒,溺其人民’云。”西門豹曰:“至為河伯娶婦時,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸來告語之,吾亦往送女。”皆曰:“諾。”
至其時,西門豹往會之河上。三老、官屬、豪長者、里父老皆會,以人民往觀之者三二千人。其巫,老女子也,已年七十。從弟子女十人所,皆衣繒單衣,立大巫后。西門豹曰:“呼河伯婦來,視其好丑。”即將女出帷中,來至前。豹視之,顧謂三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,煩大巫嫗為入報河伯,得更求好女,后日送之。”即使吏卒共抱大巫嫗投之河中。有頃,曰:“巫嫗何久也?弟子趣之?”復以弟子一人投河中。有頃,曰:“弟子何久也?復使一人趣之!”復投一弟子河中。凡投三弟子。西門豹曰:“巫嫗、弟子,是女子也,不能白事。煩三老為入白之。”復投三老河中。西門豹簪筆磬折,向河立待良久。長老、吏傍觀者皆驚恐。西門豹曰:“巫嫗、三老不來還,柰之何?”欲復使廷掾與豪長者一人入趣之。皆叩頭,叩頭且破,額血流地,色如死灰。西門豹曰:“諾,且留待之須臾。”須臾,豹曰:“廷掾起矣。狀河伯留客之久,若皆罷去歸矣。”鄴吏民大驚恐,從是以后,不敢復言為河伯娶婦。
西門豹即發民鑿十二渠,引河水灌民田,田皆溉。當其時,民治渠少煩苦,不欲也。豹曰:“民可以樂成,不可與慮始。今父老子弟雖患苦我,然百歲后期令父老子孫思我言。”至今皆得水利,民人以給足富。
5、西門豹治鄴文言文翻譯
譯文
魏斯當諸侯王(并非是皇帝)的時候,西門豹出任鄴縣令。他到鄴縣,會集地方上德高望重的人,問他們有關老百姓痛苦的事情。這些人說:“苦于給河伯娶媳婦,因為這個緣故,本地民窮財盡。”西門豹問這是怎么回事,這些人回答說:“鄴縣的三老、廷掾每年都要向老百姓征收賦稅搜刮錢財,收取的這筆錢有幾百萬,他們只用其中的二三十萬為河伯娶媳婦,而和祝巫一同分那剩余的錢拿回家去。到了為河伯娶媳婦的時候,女巫巡查看到小戶人家的漂亮女子,便說‘這女子合適作河伯的媳婦’。馬上下聘禮娶去。給她洗澡洗頭,給她做新的絲綢花衣,讓她獨自居住并沐浴齋戒;并為此在河邊上給她做好供閑居齋戒用的房子,張掛起赤黃色和大紅色的綢帳,這個女子就住在那里面,給她備辦牛肉酒食。這樣經過十幾天,大家又一起裝飾點綴好那個像嫁女兒一樣的床鋪枕席,讓這個女子坐在上面,然后把它浮到河中。起初在水面上漂浮著,漂了幾十里便沉沒了。那些有漂亮女子的人家,擔心大巫祝替河伯娶她們去,因此大多帶著自己的女兒遠遠地逃跑。也因為這個緣故,城里越來越空蕩無人,以致更加貧困,這種情況從開始以來已經很長久了。老百姓中間流傳的俗語有‘假如不給河伯娶媳婦,就會大水泛濫,把那些老百姓都淹死’的說法。”西門豹說:“到了給河伯娶媳婦的時候,希望三老、巫祝、父老都到河邊去送新娘,有幸也請你們來告訴我這件事,我也要去送送這個女子。”這些人都說:“是。”
到了為河伯娶媳婦的日子,西門豹到河邊與長老相會。三老、官員、有錢有勢的人、地方上的父老也都會集在此,看熱鬧來的老百姓也有二三千人。那個女巫是個老婆子,已經七十多歲。跟著來的女弟子有十來個人,都身穿絲綢的單衣,站在老巫婆的后面。西門豹說:“叫河伯的媳婦過來,我看看她長得漂亮不漂亮。”人們馬上扶著這個女子出了帷帳,走到西門豹面前。西門豹看了看這個女子,回頭對三老、巫祝、父老們說:“這個女子不漂亮,麻煩大巫婆為我到河里去稟報河伯,需要重新找一個漂亮的女子,遲幾天送她去。”就叫差役們一齊抱起大巫婆,把她拋到河中。過了一會兒,說:“巫婆為什么去這么久?叫她弟子去催催她!”又把她的一個弟子拋到河中。又過了一會兒,說:“這個弟子為什么也這么久?再派一個人去催催她們!”又拋一個弟子到河中。總共拋了三個弟子。西門豹說:“巫婆、弟子,這些都是女人,不能把事情說清楚。請三老替我去說明情況。”又把三老拋到河中。西門豹帽子上插著簪,彎著腰,恭恭敬敬,面對著河站著等了很久。長老、廷掾等在旁邊看著的都驚慌害怕。西門豹說:“巫婆、三老都不回來,怎么辦?”想再派一個廷掾或者長老到河里去催他們。這些人都嚇得在地上叩頭,而且把頭都叩破了,額頭上的血流了一地,臉色像死灰一樣。西門豹說:“好了,暫且留下來再等他們一會兒。”過了一會兒,西門豹說:“廷掾可以起來了,看樣子河伯留客要留很久,你們都散了吧,離開這兒回家去吧。”鄴縣的官吏和老百姓都非常驚恐,從此以后,不敢再提起為河伯娶媳婦的事了。
西門豹接著就征發老百姓開挖了十二條渠道,把黃河水引來灌溉農田,田地都得到灌溉。在那時,老百姓開渠稍微感到有些厭煩勞累,就不大愿意。西門豹說:“老百姓可以和他們共同為成功而快樂,不可以和他們一起考慮事情的開始。現在父老子弟雖然認為因我而受害受苦,但可以預期百年以后父老子孫會想起我今天說過的話。”直到現在鄴縣都能得到水的便利,老百姓因此而家給戶足,生活富裕。十二條河渠橫穿御道,到漢朝建立時,地方官吏認為十二條河渠上的橋梁截斷了御道,彼此相距又很近,不行。想要合并渠水,水渠將至馳道時,把三條渠道合在一起,架一座橋梁。鄴地的百姓不肯聽從地方官吏的意見,認為那些渠道是經西門先生規劃開鑿的,賢良長官的法度規范是不能更改的。地方長官終于聽取了大家的意見,放棄了并渠計劃。所以西門豹做鄴縣令,名聞天下,恩德流傳后世,沒有斷絕停止的時候,難道能說他不是賢大夫嗎?
6、西門豹治鄴翻譯和原文
原文: 魏文侯時,西門豹為鄴令。豹往到鄴,會長老,問之民所疾苦。長老曰:“苦為河伯娶婦,以故漸貧。”豹問其故,對曰:“鄴三老、廷掾常歲賦斂百姓,收取其錢得數百萬,用其二三十萬為河伯娶婦,與祝巫共分其余錢持歸。當其時,巫行視小家女好者,云‘是當為河伯婦。’即娉取。洗沐之,為治新繒綺縠衣,閑居齋戒;為治齋宮河上,張緹絳帷,女居其中,為具牛酒飯食,行十余日。共粉飾之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。始浮,行數十里乃沒。其人家有好女者,恐大巫祝為河伯取之,以故多持女遠逃亡。以故城中益空無人,又困貧,所從來久遠矣。民人俗語曰:‘即不為河伯娶婦,水來漂沒,溺其人民’云。”西門豹曰:“至為河伯娶婦時,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸來告語之,吾亦往送女。”皆曰:“諾。” 至其時,西門豹往會之河上,三老、官屬、豪長者、里父老皆會,以人民往觀之者三二千人。其巫,老女子也,已年七十。從弟子女十人所,皆衣繒單衣,立大巫后。西門豹曰:“呼河伯婦來,視其好丑。”即將女出帷中,來至前。豹視之,顧謂三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,煩大巫嫗為入報河伯,得更求好女,后日送之。”即使吏卒共抱大巫嫗投之河中。有頃,曰:“巫嫗何久也?弟子趣之?”復以弟子一人投河中。有頃,曰:“弟子何久也?復使一人趣之!”復投一弟子河中。凡投三弟子。西門豹曰:“巫嫗、弟子,是女子也,不能白事。煩三老為入白之。”復投三老河中。西門豹簪筆磬折,向河立待良久。長老、吏傍觀者皆驚恐。西門豹曰:“巫嫗、三老不來還,奈之何?”欲復使廷掾與豪長者一人入趣之。皆叩頭,叩頭且破,額血流地,色如死灰,西門豹曰:“諾,且留待之須臾。”須臾,豹曰:“廷掾起矣,狀河伯留客之久,若皆罷去歸矣。”鄴吏民大驚恐,從是以后,不敢復言為河伯娶婦。 西門豹即發民鑿十二渠,引河水灌民田,田皆溉。當其時,民治渠少煩苦,不欲也。豹曰:“民可以樂成,不可與慮始。今父老子弟雖患苦我,然百歲后期令父老子孫思我言。”至今皆得水利,民人以給足富。十二渠經絕馳道,到漢之立,而長吏以為十二渠橋絕馳道相比近不可欲合渠水且至馳道合三渠為一橋鄴民人父老不肯聽長吏以為西門君所為也賢君之法式不可更也。長吏終聽置之。故西門豹為鄴令,名聞天下,澤流后世,無絕已時,幾可謂非賢大夫哉!
譯文: 魏文侯時,西門豹任鄴縣令,他到鄴縣,會集地方上德高望重的人,問他們有關老百姓痛苦的事情。這些人說:“苦于給河伯娶媳婦,因為這個緣故,本地民窮財盡。”西門豹問這是怎么回事,這些人回答說:“鄴縣的三老、廷掾每年都要向老百姓征收賦稅搜刮錢財,收取的這筆錢有幾百萬,他們只用其中的二三十萬為河伯娶媳婦,而和祝巫一同分那剩余的錢拿回家去。到了為河伯娶媳婦的時候,女巫巡查看到小戶人家的'漂亮女子,便說‘這女子合適作河伯的媳婦’。馬上下聘禮娶去。給她洗澡洗頭,給她做新的絲綢花衣,讓她獨自居住并沐浴齋戒;并為此在河邊上給她做好供閑居齋戒用的房子,張掛起赤黃色和大紅色的綢帳,這個女子就住在那里面,給她備辦牛肉酒食。這樣經過十幾天,大家又一起裝飾點綴好那個像嫁女兒一樣的床鋪枕席,讓這個女子坐在上面,然后把它浮到河中。起初在水面上漂浮著,漂了幾十里便沉沒了,那些有漂亮女子的人家,擔心大祝巫替河伯娶她們去,因此大多帶著自己的女兒遠遠地逃跑。也因為這個緣故,城里越來越空蕩無人,以致更加貧困,這種情況從開始以來已經很長久了。老百姓中間流傳的俗語有‘假如不給河伯娶媳婦,就會大水泛濫,把那些老百姓都淹死’的說法。”西門豹說:“到了給河伯娶媳婦的時候,希望三老、巫祝、父老都到河邊去送新娘,有幸也請你們來告訴我這件事,我也要去送送這個女子。”這些人都說:“好。” 到了為河伯娶媳婦的日子,西門豹到河邊與長老相會。三老、官員、有錢有勢的人、地方上的父老也都會集在此,看熱鬧來的老百姓也有二三千人。那個女巫是個老婆子,已經七十多歲。跟著來的女弟子有十來個人,都身穿絲綢的單衣,站在老巫婆的后面。西門豹說:“叫河伯的媳婦過來,我看看她長得漂亮不漂亮。”人們馬上扶著這個女子出了帷帳,走到西門豹面前。西門豹看了看這個女子,回頭對三老、巫祝、父老們說:“這個女子不漂亮,麻煩大巫婆為我到河里去稟報河伯,需要重新找過一個漂亮的女子,遲幾天送她去。”就叫差役們一齊抱起大巫婆,把她拋到河中。過了一會兒,說:“巫婆為什么去這么久?叫她弟子去催催她!”又把她的一個弟子拋到河中。又過了一會兒,說:“這個弟子為什么也這么久?再派一個人去催催她們!”又拋一個弟子到河中。總共拋了三個弟子,西門豹說:“巫婆、弟子,這些都是女人,不能把事情說清楚。請三老替我去說明情況。”又把三老拋到河中。西門豹帽子上插著簪,彎著腰,恭恭敬敬,面對著河站著等了很久,長老、廷掾等在旁邊看著的都驚慌害怕。西門豹說:“巫婆、三老都不回來,怎么辦?”想再派一個廷掾或者長老到河里去催他們。這些人都嚇得在地上叩頭,而且把頭都叩破了,額頭上的血流了一地,臉色像死灰一樣。西門豹說:“好了,暫且留下來再等他們一會兒。”過了一會兒,西門豹說:“廷掾可以起來了,看樣子河伯留客要留很久,你們都散了吧,離開這兒回家去吧。”鄴縣的官吏和老百姓都非常驚恐,從此以后,不敢再提起為河伯娶媳婦的事了。 西門豹接著就征發老百姓開挖了十二條渠道,把黃河水引來灌溉農田,田地都得到灌溉。在那時,老百姓開渠稍微感到有些厭煩勞累,就不大愿意。西門豹說:“老百姓可以和他們共同為成功而快樂,不可以和他們一起考慮事情的開始,現在父老子弟雖然認為因我而受害受苦,但可以預期百年以后父老子孫會想起我今天說過的話。”直到現在鄴縣都能得到水的便利,老百姓因此而家給戶足,生活富裕。十二條河渠橫穿御道,到漢朝建立時,地方官吏認為十二條河渠上的橋梁截斷了御道,彼此相距又很近,不行。想要合并渠水,水渠將至馳道時,把三條渠道和在一起,架一座橋梁。鄴地的百姓不肯聽從地方官吏的意見,認為那些渠道是經西門先生規劃開鑿的,賢良長官的法度規范是不能更改的。地方長官終于聽取了大家的意見,放棄了并渠計劃,所以西門豹做鄴縣令,名聞天下,恩德流傳后世,沒有斷絕停止的時候,難道能說他不是賢大夫嗎?
7、西門豹治鄴翻譯注釋
1、《西門豹治鄴》譯文:魏斯當諸侯王的時候,西門豹出任鄴令。他到鄴縣,會集地方上德高望重的人,問他們有關老百姓痛苦的事情。這些人說:“苦于給河伯娶媳婦,因為這個緣故,本地民窮財盡。”
2、西門豹問這是怎么回事,這些人回答說:“鄴縣的三老、廷掾每年都要向老百姓征收賦稅搜刮錢財,收取的這筆錢有幾百萬,他們只用其中的二三十萬為河伯娶媳婦,而和祝巫一同分那剩余的錢拿回家去。
3、到了為河伯娶媳婦的時候,女巫巡查看到小戶人家的漂亮女子,便說‘這女子合適作河伯的媳婦’。馬上下聘禮娶去。
4、給她洗澡洗頭,給她做新的絲綢花衣,讓她獨自居住并沐浴齋戒;并為此在河邊上給她做好供閑居齋戒用的房子,張掛起赤黃色和大紅色的綢帳,這個女子就住在那里面,給她備辦牛肉酒食。
8、西門豹治鄴鄴城在哪里
鄴城位于現在的河北省臨漳縣境內。
鄴城是中國古代著名都城,范圍包括今河北臨漳縣西(鄴北城、鄴南城遺址等)、河南安陽市北郊(曹操高陵等)一帶。遺址主體位于河北省臨漳縣境內。
西門豹治鄴的主要內容是:西門豹管理鄴城,了解到那里的官紳和巫婆勾結一起危害百姓,便設計破除迷信,并大力興修水利,使鄴地重又繁榮起來。”西門豹治鄴第11自然段“講的是巫婆被設計投河。
9、西門豹治鄴復述
《西門豹治鄴》講的是兩千多年前,西門豹管理鄴縣那個地方時,通過調查,了解到那里的官紳和巫婆勾結在一起危害百姓,便設計破除迷信,并大力興修水利,使鄴地重又繁榮起來。 中心思想本文通過寫兩千多年前,西門豹治鄴時,破除迷信興修水利的故事,刻畫了西門豹有勇有謀,以民為本,敢作敢為,與民做主,為民除害的形象。
《西門豹治鄴》在寫作上的最大特點,是在歷史散文中糅入小說、戲劇的筆法。文章構思巧妙,如同小說;沖突尖銳,又像戲劇。西門豹在聽了長老的詳細介紹之后,將計就計,表示要參加為河伯娶婦的儀式,在行文上,這是故作狡獪,有意不把窗戶紙捅破,構思之巧,即使在以虛構擅長的小說中也屬上乘。西門豹對大巫嫗等人進行懲治,妙語連珠,險象環生,在正劇的嚴肅氛圍中,演出了一幕又一幕令人噴飯的幽默喜劇。如此富于戲劇性的表現。這在歷史散文中也是頗見特色的。如果說《西門豹治鄴》的藝術成就主要體現在成功地塑造了一個智者形象的話,那么,這一形象之所以塑造成功,在很大程度上又不能不歸功于作者巧妙的構思與富于戲劇性的表現。
10、西門豹治鄴概括
《西門豹治鄴》概括:
本文講的是西門豹在鄴巧施妙計,破除迷信,興修水利的歷史故事,刻畫了一個為老百姓做好事、辦實事的古代地方官的形象。
《西門豹治鄴》課文分段:
第一部分(第1-9自然段):摸清底細。
第二部分(第10-15自然段):懲治巫婆和官紳。
第三部分(第16自然段):興修水利。
《西門豹治鄴》4個過程:
1、著重寫西門豹與長老的兩次問答。長老的答話可以歸納為三點:指出“為河伯娶婦”的罪魁禍首是三老、廷掾與祝巫;描述從選女到嫁女的具體過程;交待這一陋習由來已久,后果嚴重。
2、寫對于河伯娶婦,西門豹仿佛比誰都更相信,也更虔敬:他以所嫁女不美作借口,解救了這一女子。
3、寫以向河伯報告情況為理由,將大巫嫗投入河中;又以催促大巫嫗返回以及女子“不能白事”為幌子,把大巫嫗的三個弟子以及三老投入河中;緊接著準備以催促巫嫗、三老返回為名,將廷掾、豪紳投河,嚇得他們跪地求饒,河伯娶婦的陋習不禁自止。
4、寫西門豹興建水利。
11、西門豹治鄴300
西門豹工作報告我受魏王派遣,去管理鄴這個地方,發現這兒人煙稀少,田地荒蕪.于是我展開了以以工作。
一、調查了解,查明原因我通過向一位老大爺了解情況,了解到這都是河伯娶媳婦鬧的.河伯是漳河里的神,每年要娶一個年輕漂亮的姑娘,據說,要是不給他送去,漳河就要發大水,把田地全給淹了.所以當地的巫婆和官司紳每年都出面給河伯辦喜事,我問新娘從哪里 來的,老大爺說是哪家有漂亮的姑娘,巫婆就去哪家選到了娶媳婦那天,他們把女孩放在葦席上打扮一番,漂到河中心就沉下去.所以這里有女孩的人家都逃到外地了, 這兒的人就越來越少,也就越來越窮。
二、懲治惡人,破除迷信針對這個情況采取了以呀還牙,將計就計的辦法來懲治巫婆和官紳頭子,破除迷信.到了河伯娶媳婦那天,漳河邊站滿了人我也帶著衛士去了,那個巫婆已經七十多歲了,她背后還跟著+來個女徒弟.我說:“把新娘領來我看 看”.巫婆叫徒弟把那個姑娘帶過來,那個姑娘淚流滿面,于是我對巫婆說: "不行 ,這個女孩不會令河伯滿意的,請你去對河伯說我要挑選-個漂亮的女孩”.過幾天就送去.然后叫衛士把她投進河里,巫婆撲騰了幾下就沉下去,過一會,我又對官司紳頭子以婉轉的口氣將他請入了漳河.這些官紳連氣都不敢出, 我看官紳們誠心改錯,就將他們留下來幫我治理鄴地.百姓明白了巫婆和官紳都是騙錢害人,也沒有再提給河伯娶媳婦了。
三、開鑿渠道,年年豐收在懲治惡人,破除迷信的基礎上,我發動百姓開鑿了十二條渠道,把漳河水引到田里,莊稼得到灌溉每年的收成都很好.西[ ]豹戰國時期。
12、西門豹治鄴日記
我奉魏王之命來管理鄴這個地方,這里寸草不生,人煙稀少,百姓苦不堪言,現將一年的工作情況匯報如下:
一、調查研究,了解原因
我來到此地,非常震驚,此地寸草不生,人煙稀少,這使我大吃一驚,于是我問了一個老大爺才知道,原來是河伯娶媳婦鬧得事。
二、懲治官紳,教育百姓
到了河伯娶媳婦哪天,我也帶帶著衛士去了那里,我看了看媳婦,說:她不好看,讓巫婆去告訴河伯今天不娶了。我讓侍衛吧巫婆和官紳扔下了河,這時,百姓才明白了他們是騙人的。
三、興修水利,造福百姓
后來,我把水引到了稻田里,百姓們都幸福了。
以上就是臣一年來治理鄴市的報告,請求魏王審閱。
13、西門豹治鄴內容
主要內容:
兩千多年前,西門豹管理鄴縣那個地方時,通過調查,了解到那里的官紳和巫婆勾結在一起危害百姓,便設計破除迷信,并大力興修水利,使鄴地重又繁榮起來。 中心思想本文通過寫兩千多年前,西門豹治鄴時,破除迷信興修水利的故事,刻畫了西門豹有勇有謀,以民為本,敢作敢為,與民做主,為民除害的形象。
這是一篇歷史散文,寫西門豹治鄴的兩大實績:革除“為河伯娶婦”的陋習,鑿渠引水灌溉農田。革除陋習是全文的重點,興建水利是輔助性的筆墨。二者所用的筆法很不一樣:前者主要通過描繪,再現當時的場景;后者主要采用記敘,說明有關的情況。
從了解西門豹的全人來說,這兩部分不可或缺。但若從藝術表現的角度來看,前一部分堪稱精彩,后一部分則流于平淡。
14、西門豹治鄴作者
《西門豹治鄴》的作者是司馬遷。
這是一篇歷史散文,寫西門豹治鄴的兩大實績:革除"為河伯娶婦"的陋習,鑿渠引水灌溉農田。革除陋習是全文的重點,興建水利是輔助性的筆墨。二者所用的筆法很不一樣:前者主要通過描繪,再現當時的場景;后者主要采用記敘,說明有關的情況。從了解西門豹的全人來說,這兩部分不可或缺。但若從藝術表現的角度來看,前一部分堪稱精彩,后一部分則流于平淡。《西門豹治鄴》在寫作上的最大特點,是在歷史散文中糅入小說、戲劇的筆法。文章構思巧妙,如同小說;沖突尖銳,又像戲劇。
15、西門豹治鄴教案
教學目標
1.會認“豹、娶、媳”等12個生字,會寫“豹、派、娶”等15個生字,正確讀寫“管理、人煙、媳婦”等詞語。理解“田地荒蕪、提心吊膽、磕頭求饒、開鑿”等詞語。
2.在朗讀中體會語言描寫、動作描寫的妙處,理解故事情節,感受人物智慧。
3.理清課文順序,了解這件事情的起因、經過、結果。
4.感受故事魅力,學習復述故事。
重點
1.體會語言描寫、動作描寫的妙處。
2.理清課文順序,了解這件事情的起因、經過、結果。
難點
理解故事中主人公的言行,感受人物智慧。
1.字詞教學
本課要求會寫“豹、派、娶”等15個生字,其中左右結構的字有12個,學生已經有了一定的識字經驗,不需要一個個分析。我采取一種有區別、有重點的方式,對一部分關鍵字、容易寫錯與忽視的字重點關注,引導學生注意觀察這些生字。“灌”是左右結構,不能寫成上下結構;“娶”是上下結構,不能寫成左右結構。鼓勵學生利用已有的識字經驗,采用猜謎語、加一加等方法自主識字,提升學生的識字能力。
2.閱讀理解
閱讀時,首先要理清課文脈絡。西門豹治鄴的事跡,主要表現在三個方面:調查、除害、開渠。如果按照故事情節的發展,可分為:故事發生(鄴縣田園荒蕪、人煙稀少)→故事發展(調查原因、掌握證據)→故事高潮(嚴辦首犯、為民除害)→故事結局(興修水利、改變面貌)。課文運用大量人物對話展開情節,表現人物形象。因此,分析、體會人物對話是理解課文、把握主要內容的重要途徑。
3.表達運用
課文按照事情發展順序,先寫調查,接著寫為民除害,最后寫興修水利,一波三折,引人入勝,很有條理。我們在寫作時,也可以采用這樣的方法,按照事情發展順序把事情的經過寫具體,著重描寫人物的語言、動作等,如本文中通過寫西門豹的語言,體現了西門豹的機智、冷靜。
16、西門豹治鄴詞語
1、有勇有謀
【拼音】: yǒu yǒng yǒu móu
【解釋】: 既勇敢,又有智謀。形容人智勇雙全。
【出處】: 清·黃小配《洪秀全演義》第八回:“黃文金見秀全議論不凡,從行的又皆有勇有謀的人物,更自嘆服。”
2、智勇雙全
【拼音】: zhì yǒng shuāng quán
【解釋】: 又有智謀,又很勇敢。
【出處】: 元·關漢卿《五侯宴》第三折:“某文通三略,武解六韜,智勇雙全 。”
3、大智大勇
【拼音】: dà zhì dà yǒng
【解釋】: 指非凡的才智和勇氣。
【出處】:晉·陳壽《三國志·魏志·董卓傳》裴松之注引《獻帝起居注》:“呂布受恩而反圖之,斯須之間,頭懸竿端,此有勇而無謀也。”
4、為民除害
【拼音】: wèi mín chú hài
【解釋】: 替百姓除禍害。
【出處】: 漢·陳琳《檄吳將校部曲文》:“丞相銜奉國威,為民除害,元惡大憝,心當梟夷。”
5、除暴安良
【拼音】: chú bào ān liáng
【解釋】: 暴:暴徒;良:善良的人。鏟除強暴,安撫善良的人民。
【出處】: 宋·李昉《太平廣記》:“舍之職責,在乎除暴安良。”
【譯文】:我的職責,在于鏟除強暴,安撫善良的人民。
總結
以上是生活随笔為你收集整理的西门豹治邺原文及翻译注音的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 送派出所锦旗内容大全表达感谢414条
- 下一篇: 5G无线路由器(2.5g无线路由器)