关于细节的三个例子
今天在QQ空間看一位朋友的發言提到了“瑣碎”,我卻想起這些日子碰到的關于“細節”的幾個新例子。
?
?????? 其一、老師傅的感慨
????????
??????? 上周到東校區打球,打的去的。車是普桑,師傅是個健談的人。他說自己原來是合肥星光印刷廠的技術管理人員,在痛斥和回憶之后,不禁提起德國人的精細精神。說到桑塔納是第一批全進口件的質量特好,多少萬公里發動機大蓋都沒有開過,有一次開缸修理后都復原裝好,可就是有雜音,怎么都搞不定;請了德國工程師來看,全明白了:缸體上的螺絲要求是指定方向旋“十扣”,中國工人在上螺絲的時候沒有嚴格遵守,結果按照要求來,再試,什么雜音都沒有了。
?????? 最后老師傅感慨:德國人還是太牛了!
?
(上圖是德國進口扭力螺絲刀,是不是能修汽車俺就不知道了......但有一條,德國造的工具那真是好!)
?????? 其二、如何把楊瀾拍得漂亮?
?
?? 這是在翻看楊瀾新書《一問一世界》時候發現的一個例子。說的是《楊瀾訪談錄》的攝像師和燈光師呂毅的事情。具體看直接在書上拍的原文:
最后用的不是平常訪談節目的3或4盞燈,而是6盞!
?
?????? 其三、開會的一個竅門
這個例子源自近期在讀的一本書,作者王鵬舉(此人文字是我見過的此類文章印象最好的之一,可惜沒有找到他的博客...)介紹他做的一個銀行的信息系統項目,到最后開收尾會的坐席排法。
先看圖:請注意那個秘書的座位......
?
?
能看出什么端倪來嗎?
解釋如下:
?
你說,這樣的細節都能做得如此精到的項目怎么能不成功?
?
小結——其實這三個例子都說明了一個問題:只有夠專業,才能談細節!
轉載于:https://blog.51cto.com/4259127/775861
總結
- 上一篇: 北闲记(一)
- 下一篇: 利用Bing翻译API简单的实现一个翻译