AndroidStudio-使用Translations Editor
前言
如果你的App支持多語言,你需要正確的管理你的翻譯字符串資源。AndroidStudio提供了翻譯編輯器使更容易的查看和管理翻譯資源。
關于翻譯編輯器
翻譯資源存儲工程的多個目錄下的多個XML文件中。手動的查找和編輯這些跨多語言翻譯的文件是很困難的。因此,你應用可能會已經在編譯完且發(fā)布給用戶后發(fā)現(xiàn)因為忽視而少翻譯了一些資源。
翻譯編輯器能使你在一個方便的地方查看并更新所有的字符串資源。編輯器給你一個所有翻譯資源的單一視圖,使你很容易的修改或添加翻譯,甚至是發(fā)現(xiàn)漏掉的翻譯。
運行翻譯編輯器
請按照以下步驟啟動翻譯編輯:
在Android Studio左側的Project窗口,從下拉列表中選擇Android
打開res文件夾,然后打開values文件夾
如果一個文件夾有strings.xml,打開該文件夾
右擊strings.xml,選擇Open Translations Editor。
你也可以通過打開strings.xml的編輯界面,點擊Open editor的鏈接,或者在布局的Design視圖點擊地球圖標,選擇Edit Translations來訪問翻譯編輯器。
管理字符串資源
翻譯編輯器提供了一個所有字符串資源和當前區(qū)域翻譯的視圖。每個資源的名稱在Key列,隨后是Key的默認值列,隨后是一個復選框列標記資源不可翻譯,隨后是各區(qū)域化翻譯的值。
通過雙擊翻譯直接輸入值或者選中翻譯在底部的Translation域中輸入值來編輯翻譯。通過雙擊默認值輸入值或選中默認值在底部的Default Value域中輸入值來編輯默認值。如果一個資源沒有被翻譯且沒有被標記為不可翻譯,那這個資源的key會標紅。如果你將鼠標懸停在一個紅色資源,Android Studio中顯示資源沒有翻譯的細節(jié)。
添加一個新的字符串資源
點擊添加圖標來添加一個新資源。Android Studio會提示你輸入新資源的名稱,默認值,以及添加strings.xml的資源文件夾。
添加額外的區(qū)域
通過點擊地球圖標并選擇你想添加的區(qū)域來添加額外的區(qū)域。翻譯編輯器會添加新的區(qū)域的列,并在工程相應的目錄下創(chuàng)建字符串XML文件。
翻譯編輯器支持BCP47,并合并目標本地化的語言和地區(qū)的編碼到單一文件中。
訂購翻譯服務
點擊Order a translation鏈接會在瀏覽器中打開一個網頁,你可以上傳字符串資源XML文件和訂購翻譯服務。App翻譯服務都可以從Google Play和其他供應商得到。有關Google Play應用翻譯服務的詳細信息,請參考Google Play App翻譯服務公告。
總結
以上是生活随笔為你收集整理的AndroidStudio-使用Translations Editor的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: Python爬取招聘网站数据,给学习、求
- 下一篇: android linker (1) —